Sentence examples of "неверное движение" in Russian

<>
Одно неверное движение - и они вне игры. Just one false move and they are out.
Главная стратегическая оценка по обе стороны Берлинской стены заключалась в том, что если любая из сторон сделает неверное движение, все мы можем сгореть в пламени ядерного холокоста. The main strategic assessment on both sides of the Berlin Wall was that if either side made a wrong move, all of us might end up consumed in the flames of a nuclear holocaust.
Одно неверное движение на темной извилистой дороге, и бум, ребенок твой. One wrong turn down a dark, twisty road, boom, you're in.
Я видела роды при тазовом предлежании, когда одно неверное движение, минута промедления, могут лишить ребенка кислорода. I have seen breech births where one wrong move, one moment's delay, would cut off baby's oxygen.
Одно неверное движение и вы упадете с высоты 1000 футов на острые камни и ваша голова расколется, как тыква. One small slip, and you'll drop 1,000 feet to the jagged rocks below, splitting your head open like a pumpkin.
Одно неверное движение - и нам конец. One false move and we could be blown to perdition.
В основе термодинамики лежит движение атомов и молекул, а также законы движения, с которыми познакомились в первом томе. Behind thermodynamics lie the movements of atoms and molecules following the laws of motion learned in the first volume.
Часы показывают неверное время. The clock is wrong.
Мэри сделала лёгкое движение головой. Mary made a slight motion with her head.
Я боюсь, после этой истории у него сложится неверное впечатление. I'm afraid the story will give him a wrong impression.
Грузовой вагон сошёл с рельсов, и движение поездов на направлении Чуо приостановлено. Freight cars were derailed and services suspended on the Chuo Line.
Принципиально неверное суждение породило иной вид ошибки, обошедшейся в изрядную сумму долларов. Ошибка состояла в том, что я попробовал применить свои умения в тех сферах, с которыми ранее практически не сталкивался. A policy judgment that was wrong for me engendered quite a different kind of mistake, and one which did cost a significant amount of dollars. My mistake was to project my skill beyond the limits of experience.
Всё движение остановилось из-за аварии. All the traffic was brought to a standstill by the accident.
Однако противоположный инвестор не обязательно имеет отрицательное представление обо всем фондовом рынке, и он не должен полагать, что рынок всегда переоценен, или что общепринятое мнение всегда неверное. However, a contrarian does not necessarily have a negative view of the overall stock market, nor do they have to believe that it is always overvalued, or that the conventional wisdom is always wrong.
В Японии левостороннее движение. Cars keep to the left in Japan.
Всегда остается риск, что о каком-то фрагменте общей картины вынесено неверное суждение. There is always the risk that some major element in the picture has been misjudged.
движение затруднено traffic is difficult
вы не будете отправлять приказы или предпринимать действия, которые могут создать неверное предположение о спросе или стоимости финансового инструмента или отправлять приказы, которые, по вашему разумению, не соответствуют применимым положениям. you will not send orders or take any action that could create a false impression of the demand for or value of a financial instrument, or send orders which you have reason to believe are in breach of Applicable Regulations.
Перед тем, как несколько месяцев назад дело подошло к открытию, Вы должны были привести в движение много рычагов, чтобы позаботиться о тысяче вещей. Just a few months ago you had to move Heaven and Earth and leave no stone unturned to get anything done.
Не сумев правильно диагностировать проблему, законодатели, естественно, предложили неверное решение. Having failed to diagnose the problem correctly, legislators naturally came up with the wrong solution.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.