Sentence examples of "неверное" in Russian
Она — бывший корреспондент CNN, и ее внешняя скромность и дипломатичные манеры дают неверное представление о ее мужестве и храбрости: она завоевала сердце своего мужа, когда передавала сообщения из Багдада накануне операции «шок и трепет», стоя перед камерами даже после начала бомбардировки.
A former CNN journalist, her quiet bearing and diplomatic manner belie her courage: she captured her husband’s heart as she was reporting from Baghdad on the eve of “shock and awe,” standing firm before the cameras even as the bombs were falling.
Передано неверное значение для конкретной транзакции
Passing the wrong value for a specific transaction
Словом, в городе распространено неверное представление, что я вдовец.
Well, there's a wrong impression going around town that I'm a widower.
Не сумев правильно диагностировать проблему, законодатели, естественно, предложили неверное решение.
Having failed to diagnose the problem correctly, legislators naturally came up with the wrong solution.
По вашему молчанию я понимаю, что вы приняли неверное решение.
I take it by your silence that you've made the wrong decision.
Я боюсь, после этой истории у него сложится неверное впечатление.
I'm afraid the story will give him a wrong impression.
Неверное понимание -это результат убеждения, что Африка - это место отчаяния.
The wrong framing is a product of thinking that Africa is a place of despair.
Одно неверное движение на темной извилистой дороге, и бум, ребенок твой.
One wrong turn down a dark, twisty road, boom, you're in.
Это неверное расположение синаптических рецепторов и импульсов - щелочи, цвета, некоторые металлики.
It's a misalignment of synaptic receptors and triggers - alkalis, colors, certain metallics.
и эта метафорическая истина препятствует способности распознать предложение как буквально неверное.
And the metaphorical truth interferes with our ability to identify it as literally false.
И, насколько это касается Турции, общее мнение, кажется, в основном неверное.
And, as far as Turkey is concerned, the conventional wisdom seems to be largely wrong.
Возможно, взрыв огласки о виртуальной педофилии в Second Life имел неверное направление.
The burst of publicity about virtual pedophilia in Second Life may have focused on the wrong target.
При использовании аргумента "MD" результатом может быть отрицательное число, нуль или неверное значение.
The "MD" argument may result in a negative number, a zero, or an inaccurate result.
Всегда остается риск, что о каком-то фрагменте общей картины вынесено неверное суждение.
There is always the risk that some major element in the picture has been misjudged.
Непонимание и неверное толкование истинного и фундаментального смысла Корана принесли мусульманам только несчастье.
Failure to understand and interpret the true and fundamental message of the Koran has brought only misfortune to Muslims.
Exchange создает страницу правильно, но указывает операционной системе записать страницу в неверное местоположение;
Exchange builds a page correctly, but tells the operating system to write the page to the wrong location.
Если это не правда, мы должны доказать это и показать, что она написала неверное имя.
If that's not true, we have to prove it and show her she put the wrong name up on the wall.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert