Sentence examples of "невероятные" in Russian

<>
Мы живем в невероятные времена. We live in extraordinary times.
Таким образом теряются истории, неслыханные и невероятные. So the stories, unheard and untold, are lost.
Теперь мы можем делать ещё более невероятные трюки. We can do bigger car stunts than ever before now.
Эти невероятные новости не появились бы сами собой, This fantastic news didn't happen by itself.
Потом мы пошли танцевать, и ты - эти невероятные, сексуальные движения. We went dancing afterwards, and you were doing these crazy, sexy dance moves.
Страны-кандидаты приложили невероятные усилия для того, чтобы выполнить эти условия. Candidate countries deployed immense efforts to comply with those conditions.
Но я знал, что мне потребуются невероятные способности для достижения этой мечты. But I knew that I'd need superpowers to make my dreams come true.
Невероятные человеческие страдания, причиняемые им, одинаковы, чей бы флаг оно ни несло. The unspeakable human suffering that they inflict is the same whatever flag they may bear.
Невероятные факты заставят Вас по-новому задуматься о стоимости воздуха, воды, деревьев. Eye-opening charts will make you think differently about the cost of air, water, trees .
Дешевые, функциональные, надежные вещи стимулируют творчество людей, и они создают невероятные вещи. Cheap, functional, reliable things unleash the creativity of people who then build stuff that you could not imagine.
Почему вы выбираете самые невероятные решения, когда реальные ответы лежат прямо перед нами? Why do you reach for the most exotic solution when the reality is staring us in the face?
Но невероятные события мира шахмат последнего десятилетия всё-таки должны привлечь ваше внимание. But the stunning developments coming out of the chess world during the past decade should still command your attention.
Эти данные покрывают половину океана и относят нас на глубину в полкилометра - невероятные данные! These elephant seals cover half an ocean, take data down to 1,800 feet - amazing data.
Наш самообман становится положительной иллюзией - почему фильмы могут помочь нам отправиться в невероятные путешествия; Our self-deception becomes a positive illusion - why movies are able to take us onto extraordinary adventures;
Нафтогаз пытается реформировать всю свою деятельность, а невероятные препятствия чинит компании, как правило, киевское правительство. Naftogaz is trying to reform its entire operation, but outstanding obstacles to change are mainly coming from the top in Kyiv.
Но сейчас появляются невероятные, футуристические материалы - пластик, меняющий форму, краска, проводящая электричество пигмент, меняющий цвет, светящаяся ткань. But now we have these amazing, futuristic composites - plastics that change shape, paints that conduct electricity, pigments that change color, fabrics that light up.
Он начал скупать недвижимость в подростковом возрасте и у него были почти невероятные способности в обращении с финансами. He started buying real estate in his early teens and seemed to have an almost preternatural understanding of international finance.
Где самые невероятные объекты, которые можно себе представить - гигантские черные дыры крутят и деформируют и время, и пространство. Where the most extreme objects imaginable, giant black holes twist and warp both time and space.
В Монако в 1988 он опередил своего товарища по команде, великого Алана Проста, на невероятные одну с половиной секунды. In Monaco in 1988, he out qualified his teammate, the great Alain Prost, by a scarcely believable one and a half seconds.
Возможно, эти невероятные вещи и следовало ожидать от института, который вынуждают отказаться от позиции, ставшей аналитически и эмпирически необоснованной. These oddities are perhaps to be expected for an institution that is being forced to backtrack from a position that has become analytically and empirically untenable.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.