Sentence examples of "невоенная" in Russian with translation "non-military"
В среднем невоенная поддержка со стороны США и других стран начиная с 2002 года составляла 50% от ВВП.
Non-military aid from the US and others has amounted to 50% of GDP, on average, every year since 2002.
Последовательная невоенная стратегия, применяемая сообща, есть самый эффективный способ ослабить напряженность, возникшую в результате развития северокорейской ракетно-ядерной программы.
A collectively applied and consistent non-military strategy is the best option to alleviate the tension engendered by North Korea’s nuclear and missile development programs.
В одном из проектов разрабатывается замечательное новое оружие, не имеющее невоенного применения.
One project might produce a magnificent new weapon having no non-military applications.
Третий тест – были ли рассмотрены все возможные невоенные варианты и признаны недостаточными.
The third test whether every non-military option has been explored and found wanting.
Невоенные поселения Израиля не помогают сейчас, да и раньше никогда не помогали, повысить безопасность страны.
Israel’s non-military settlements are, and have always been, irrelevant to the country’s security.
Нам необходимо с самого начала располагать специалистами для эффективного планирования и выполнения этих невоенных задач.
We need to have the skills to plan and carry out these non-military tasks effectively at the outset.
Но программа Ирана должна быть прозрачной, и его лидеры должны заверить международное сообщество в ее невоенном характере.
But Iran's program must be transparent, and its leaders must assure the international community of its non-military nature.
Вы не сделаете попытки изучить наше пространство, и вы не будете выходить на связь с невоенными судами.
You will make no attempt to explore our space, and you will avoid all communications with non-military craft.
Нормальная последовательность действий заключалась бы в оказании помощи, убеждении и невоенном давлении, таком как санкции и уголовное преследование.
The normal sequence would be assistance, persuasion, and non-military pressure like sanctions and criminal prosecution.
Для этого, безусловно, требуется использовать, в первую очередь, невоенные средства, причём упреждающим способом, а не способом ответного реагирования.
Obviously, this needs to be done by applying primarily non-military means in a proactive – not a reactive – way.
Лица, проходящие невоенную (альтернативную) службу, были трудоустроены в психиатрической больнице столицы страны- Тбилиси, службах санитарной очистки и т.д.
Persons performing non-military alternative service were found work in a psychiatric hospital in the capital, Tbilisi, and in the sanitation services.
Означает ли это прямое участие в боевых действиях или же только поставки оружия и/или иное военное или невоенное содействие?
Does it mean direct participation in hostilities or only supplies of arms and/or other military or non-military assistance?
Из них приблизительно 70 миллиардов ушли на создание и финансирование сил безопасности Афганистана, остальные 40 миллиардов потрачены на невоенные расходы.
Roughly $70 billion of those funds went to creating and financing Afghan security forces, and $40 billion went to non-military expenditure.
Его не-КГБэшное, невоенное происхождение предполагает, что его концепция власти закона, возможно, не полностью сформирована под влиянием циничной любви к власти.
His non-KGB, non-military background suggests that his conception of the rule of law may not be entirely shaped by a cynical love of power.
Однако из 1,56 миллиардов долларов, которые Госдепартамент США запросил для Египта в 2013 году, всего 250 миллионов долларов выделено на невоенные программы.
But, of the $1.56 billion that the US State Department requested for Egypt in 2013, only $250 million is earmarked for non-military programs.
Кроме того, Этли предложил СССР лицензионное производство, и это было сделано в ответ на торжественное обещание использовать эти двигатели только в невоенных целях.
Attlee further offered to license production to the USSR — after exacting a solemn promise that the engines would be utilized only for non-military purposes.
Иран, однако, хочет стать (невоенной?) ядерной державой и сформировать регион, в котором он будет сильно вовлечен в военном плане (в Сирии, Ливане и Ираке).
Iran, however, wants to become a (non-military?) nuclear power and shape a region in which it is heavily involved militarily (in Syria, Lebanon, and Iraq).
Конверсия военного производства оказывается более простой в тех случаях, когда оборудование, технологии, спецификации и материалы оказываются схожими с теми, которые используются в невоенном секторе.
Conversion of the military industry appears to be less difficult in cases in which the equipment, processes, specifications and materials are similar to those utilized in the non-military sector.
Ответ на такие угрозы требует сотрудничества, мягкой силы и невоенных средств, а это область, в которой Япония является гораздо более равным и важным союзником.
Responding to such threats requires cooperation, soft power, and non-military instruments, and this is an area in which Japan is a much more equal and important ally.
С решениями в Соединенных Штатах и Европе, стремящимися открыть гражданское воздушное пространство для невоенных беспилотных летательных аппаратов, где беспилотные летательные аппараты станут все более распространенными.
With policymakers in the United States and Europe committed to opening civilian airspace to non-military drones, the pilotless aircraft will only become more common.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert