Sentence examples of "невозможен" in Russian
Поток стоимости через последующие проводки невозможен.
You cannot have the cost flow through subsequent transactions.
Но общеэкономический подъем невозможен без обеспечения безопасности.
And in order to build prosperity, we need security in place.
Без доработки сбыт Ваших товаров больше невозможен.
Use of your articles without touching them up is no longer possible.
В любом случае возврат к прежнему положению невозможен.
Reverting to form appears to no longer be a possibility in any case.
Имеются ли ситуации, когда кросс-докинг упаковок невозможен?
Are there situations when I can’t cross dock packages?
И такой результат был бы невозможен без участия Ирана.
And that outcome is not possible without Iran.
Без сильнейшего шума и колебаний воздуха подъём вверх невозможен.
There is no way to achieve lift without creating a vast amount of both noise and air disturbance.
Свет вообще невозможен без пульсирующего электрического и магнитного поля.
In fact, you can't have light without an oscillating electric and magnetic field.
Внутренний перевод невозможен, если торговый счет был пополнен кредитной картой.
Internal transfers are not possible, if the account has been replenished with a credit card.
Если правила являются взаимоисключающими, ввод каких-либо данных будет невозможен.
If the rules are mutually exclusive, they prevent you from entering any data at all.
Плановое отключение — сетевое подключение присутствует, но вход в службу невозможен.
A service outage means that although you have an online connection, the service that provides sign-in is unavailable.
Но ни в одном из этих случаев всеобщий кризис практически невозможен.
But neither is likely to turn into a full-fledged crisis.
В мире, где люди организованы в национальные сообщества, чистый космополитический идеал невозможен.
In a world in which people are organized in national communities, a purely cosmopolitan ideal is unrealistic.
Возврат баллов за купленную скидку невозможен. Изменить номер счета для купленных скидок нельзя.
Point refunds for purchased discounts are not possible, nor are changes to the account number after purchasing a discount.
Пока президент ведет политику, направленную на задержку роста и поддержку коррупции, экономический рост невозможен».
As long as the president pursues an anti-growth and pro-corruption policy, no economic growth is likely.
Без таких партнерских отношений, прогресс в борьбе с этой смертельной болезнью, был бы невозможен.
Without such partnerships, advances in fighting this deadly disease would not have been possible.
Мир невозможен до тех пор, пока палестинское правительство не будет хозяином в собственном доме;
No peace is possible unless the Palestinian government becomes master in its own house;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert