Sentence examples of "невыполненные" in Russian

<>
Translations: all65 unfulfilled24 outstanding23 unfilled2 other translations16
Невыполненные обещания данные сирийским детям Broken Promises for Syria’s Children
менять невыполненные запросы на импорт почтовых ящиков; Modify mailbox import requests that haven't completed.
изменять невыполненные запросы на экспорт почтовых ящиков; Modify mailbox export requests that haven't completed.
Невыполненные обещания Запада об оказании образовательной помощи The West’s Broken Promises on Education Aid
Вы можете менять невыполненные запросы на импорт почтовых ящиков. You can modify mailbox import requests that haven't completed.
приостанавливать невыполненные или неудачные запросы на импорт почтовых ящиков; Suspend mailbox import requests that haven't completed or failed.
Вы можете изменять невыполненные запросы на экспорт почтовых ящиков. You can modify mailbox export requests that haven't completed.
приостанавливать невыполненные или неудачные запросы на экспорт почтовых ящиков; Suspend mailbox export requests that haven't completed or failed.
Рассмотрим пример использования этого параметра. Допустим, необходимо удалить все невыполненные заказы клиента. An example of when you might want to use this option: Suppose you want to remove all of the pending orders for a customer.
Отклики на успешно выполненные операции будут выглядеть стандартно (см. примеры выше), а на невыполненные операции придет отклик null. In partially-completed batches, responses from operations that complete successfully will look normal (see prior examples) whereas responses for operations that are not completed will be null.
Приказы передаются на исполнение, изменение или удаление только в рабочее (торговое) время; невыполненные приказы остаются в силе до следующей торговой сессии. Orders can be transmitted for execution, changed or removed only within the operating (trading) time and if they are not executed they shall remain effective through the next trading session.
Строки недопоставленных заказов. Откроется форма Строки недопоставленных заказов, в которой можно просмотреть невыполненные заказы, найти отсутствующие поставки и просмотреть ожидаемые даты отгрузки по заказам клиента. Backorder lines – Opens the Backorder lines form, where you can review back orders, research missing deliveries, and view expected ship dates for the customer’s orders.
В таблице A.1 приводится краткая информация о ходе осуществления всех предыдущих рекомендаций, а в таблице A.2 конкретно указываются невыполненные рекомендации и выполняемые рекомендации, требующие дополнительных замечаний. Table A.1 summarizes the status of implementation of all the previous recommendations, while table A.2 details specifically those recommendations not implemented and those that are under implementation that require further comment.
В таблице А.1 дается резюме хода осуществления всех предыдущих рекомендаций, а в таблице А.2 конкретно выделены невыполненные рекомендации, а также те выполняемые рекомендации, которые требуют дополнительные замечаний. Table A.1 summarizes the status of implementation of all the previous recommendations, while table A.2 details specifically those recommendations not implemented and those recommendations under implementation which require further comment.
МСУ 11 " Строительные контракты " не был включен в сокращенный набор МСУ, однако вызвал активные дебаты, поскольку, несмотря на то, что он считается стандартом, характерным для предприятий промышленного сектора, он отражает основополагающий принцип регистрации поступлений, применимый ко всем предприятиям, у которых имеются невыполненные контракты на отчетную дату. IAS 11, Construction Contracts, has been excluded from the abridged IAS but gave rise to much debate because, while it might be considered to be an industry-specific standard, it includes a fundamental revenue recognition principle which applies to all entities which have unfinished contracts at the accounting date.
Расплата за все эти невыполненные исторические обязательства наступила в октябре, что привело к взрыву народного возмущения, за которым последовали общественные беспорядки, что потребовало, в свою очередь, не только сиюминутного реагирования — я полагаю, что наши меры были эффективными в том смысле, что были сохранены демократия и мир, — но и в первую голову дальновидного решения. All of those historical arrears fell due in October, leading to a popular upheaval that ended in social turmoil, calling not only for a short-term response — ours, I believe, was effective in that democracy and peace were preserved — but also and above all for a forward-looking solution.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.