Sentence examples of "невысокий" in Russian
На качестве обучения негативно сказывался невысокий моральный дух преподавателей и учащихся и крайний стресс, который они испытывали в условиях гражданских волнений.
The quality of education was hampered by the low morale of teachers and students and the extreme stress experienced by them due to the conditions of strife.
Центральные учреждения размещены в шести соединенных между собой основных корпусах: здание Генеральной Ассамблеи, в котором находятся зал пленарных заседаний, большой конференц-зал и четыре среднеразмерных конференц-зала; вытянувшийся вдоль реки невысокий Конференционный корпус, в котором находятся залы советов, прочие конференц-залы, холлы и рестораны; 39-этажный небоскреб, в котором располагается Секретариат; здание Библиотеки; пристройка в северном крыле и южная пристройка.
Headquarters comprises six main structures that are all interconnected: the General Assembly building, which contains the plenary hall, a large conference room and four medium-sized meeting rooms; the long, low Conference building parallel to the river, which contains council chambers, conference rooms, lounges and restaurants; the 39-storey skyscraper office building, which houses the Secretariat; the Library building; the North Lawn extension; and the South Annex building.
Центральные учреждения размещены в шести соединенных между собой основных корпусах: здание Генеральной Ассамблеи, в котором помимо зала пленарных заседаний находятся большой конференц-зал и четыре среднеразмерных конференц-зала; вытянувшийся вдоль реки невысокий Конференционный корпус, в котором находятся залы советов, прочие конференц-залы, холлы и рестораны; 39-этажный небоскреб, в котором располагается Секретариат; здание Библиотеки; пристройка в северном крыле и южная пристройка.
The six main structures, all interconnected, comprising Headquarters are the General Assembly building, which contains, besides the plenary hall, a large conference room and four medium-sized meeting rooms; the long, low Conference building parallel to the river, which contains council chambers, conference rooms, lounges and restaurants; the 39-storey skyscraper office building, which houses the Secretariat; the Library building; the North Lawn extension; and the South Annex building.
Центральные учреждения размещаются в шести соединенных между собой основных корпусах: здание Генеральной Ассамблеи, в котором находятся зал пленарных заседаний, большой конференц-зал и четыре среднеразмерных конференц-зала; вытянувшийся вдоль Ист-Ривер невысокий Конференционный корпус, в котором находятся залы советов, прочие конференц-залы, холлы и рестораны; 39-этажный небоскреб, в котором располагается Секретариат; здание Библиотеки; пристройка в северном крыле и южная пристройка.
Headquarters comprises six main structures that are all interconnected: the General Assembly building, which contains the plenary hall, a large conference room and four medium-sized meeting rooms; the long, low Conference building parallel to the river, which contains council chambers, conference rooms, lounges and restaurants; the 39-storey skyscraper office building, which houses the Secretariat; the Library building; the North Lawn extension; and the South Annex building.
Отмечая сокращение уровней младенческой и детской смертности и продолжающийся с начала 90-х годов процесс реформ, Комитет тем не менее обеспокоен наличием значительных различий, которые существуют в пределах этих уровней, в частности, в отношении детей, принадлежащих к коренным народам, проживающим в сельских районах, и относящихся к семьям, занимающим более низкое социально-экономическое положение, а также детей, чьи матери имеют невысокий уровень образования.
While noting the decrease in the infant and child mortality rates and the reform process which has been under way since the early 1990s, the Committee is nevertheless concerned at the great disparities existing within these rates, in particular with regard to indigenous children, those living in rural areas, those with a lower socio-economical origin and those with a mother with a low level of education.
Официальная цифра – она превышает $100 млрд – невысока.
At well over $100 billion, the official number is low.
Также важно отметить, что общая заболеваемость шизофренией невысока.
It’s also important to note that the overall instance of schizophrenia is low.
Кроме того, доля налога на внешнюю торговлю, как правило, невысока.
Moreover, the share of trade taxes is typically low.
Активность на рынке форекс в пятницу на американской сессии была относительно невысокой.
The activity in the forex market during the American trading session on Friday was comparatively low.
Хотя смена работы и является обычным делом в Долине, уровень безработицы практически очень невысок.
So while job changes are common in the Valley, unemployment rates are extremely low.
Инфракрасное - из-за опасности для глаз вы можете использовать его только с невысокой мощностью.
Infrared - due to eye safety regulations, can be only used with low power.
Между тем, доходы критически важной группы – домохозяйств с невысоким средним уровнем доходов – практически не выросли.
And yet the incomes of a crucial group – lower middle-income households – barely rose at all.
Среди развитых стран США невысоко котируются в том, что касается грамотности, общих познаний и наук.
Among developed countries, the US ranks low in terms of literacy, general knowledge, and science.
Острова, которые располагаются невысоко над уровнем моря, такие, как Мальдивы, скорее всего уйдут под воду.
Low lying islands like the Maldives will become submerged.
Таким образом, при ожидании невысокого роста ВВП цена триллов, вероятно, была бы сегодня гораздо ниже.
So, with lower growth expectations, the trills would likely have a much lower price now.
Экспортные цены на товары на рекордно высоком уровне, мировая ликвидность в изобилии, а международные процентные ставки невысоки.
Commodity export prices are at record levels, global liquidity has been ample, and international interest rates have been low.
Процесс CerOx осуществляется при нормальном атмосферном давлении и сравнительно невысоких температурах, что препятствует случайному образованию CОЗ в процессе обработки.
The operation of the CerOx process at atmospheric pressure and relatively low temperature precludes the formation of unintentionally produced POPs during the treatment process.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert