Sentence examples of "недалекое прошлое" in Russian
Конечно, предполагается, что он изучил акции, которыми владеет, и их будущность представляется по крайней мере столь же светлой, что и недалекое прошлое.
This assumes, of course, that he has gotten to know his holding and the future continues to look at least as bright for these stocks as has the recent past.
Она критикует тех, кто называет Пуэрто-Рико колонией, закрывая глаза на настоящее, будущее и даже недалекое прошлое.
Those who called Puerto Rico a colony shut their eyes to the present, the future and even the recent past.
Спустя годы страданий, она, наконец, решила забыть прошлое и начать новую жизнь.
After years of suffering, she finally decided to forget the past and begin a new life.
Если вы игнорируете прошлое, вы рискуете будущим.
If you ignore the past, you jeopardize the future.
Я сожалею, что прошлое дело мешает принять мне ваше предложение.
I regret that a previous engagement prevents me from accepting your kind invitation.
Прошлое только можно знать, но не изменить. Будущее можно только изменить, но не знать.
The past can only be known, not changed. The future can only be changed, not known.
Но зачем прошлое, если не для того, чтобы учиться -
But what is the past for if not to learn from it -
Buzzfeed сообщил в прошлое воскресенье, что представитель поп-звезды Арианы Гранде опроверг то, что фото, на которых, предположительно, она, подлинные.
Buzzfeed reported late Sunday that a spokesman for pop star Ariana Grande denied that purported photos of her were authentic.
Думаете, турагенты отошли в прошлое благодаря Интернету?
Thought travel agents were a thing of the past thanks to the internet?
На Вашем месте человек не должен нуждаться в напоминании о том, что, понимая прошлое, то есть защищая настоящее, мы не говорим о "нас" и о "них".
It should not be necessary to remind someone in your position that in understanding the past, as in protecting the present, we do not speak of "us" and "them."
"Нужно добиться свободного перемещения граждан и рабочих по любой южноамериканской стране, как это уже происходит с членами Андского сообщества, но до сих пор есть реакционные сектора, которые хотят вернуть нас в прошлое", - предостерег он.
"We have to achieve the free movement of citizens and workers for any South American country, as is already the situation with members of the Andean Community. However, there are still reactionary sectors that want us to return to the past" he said.
После недель разговоров об оттоке средств из США в Европу, неужели эта тема ушла в прошлое?
After weeks of people talking about money flowing out of the US and into Europe, has this theme had its day?
Но, повторимся, надо помнить, что решает будущее, а не прошлое.
Here again, however, it must be kept in mind that it is the future and not the past which governs.
Бесконечная проблема ям на дорогах может кануть в прошлое, после того как министр финансов объявил о выделении GBP 200 млн. для ремонта дорог после многих лет плохой погоды.
Pesky potholes could be a thing of the past after the Chancellor announced GBP 200mn to repair the UK’s roads after years of bad weather.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert