Sentence examples of "недопустимые" in Russian
Translations:
all356
unacceptable154
invalid90
inadmissible45
impermissible36
illegal3
other translations28
В настоящее время данное соглашение пересматривается, и недопустимые положения будут отменены.
The local authority is currently renegotiating the agreement and the unacceptable conditions will be repealed.
Под словом "показания" ты подразумеваешь недопустимые слухи которые не один суд в этой не стране не допустит использовать как доказательство?
By "statement," you mean inadmissible hearsay that no court in this country would ever allow into evidence?
Все сотрудники федеральных правоохранительных органов и исправительных учреждений в обязательном порядке проходят подготовку по вопросам надлежащего обращения с лицами, заключенными под стражу, которая включает ознакомление с конкретной информацией относительно запрещения таких действий, как пытки, чрезмерное применение силы, недопустимые методы и способы ведения допросов и стеснения свободы, учета культурного своеобразия и многообразия и других вопросов, касающихся соблюдения Конвенции.
All federal law enforcement and corrections officers receive mandatory training in the proper treatment of individuals in custody, which includes specific information regarding the prohibition against torture, excessive use of force, impermissible methods and techniques of interrogation and restraint, cultural sensitivity and diversity, and other issues relevant to compliance with the Convention.
Каждый возраст, культура и традиция определяют недопустимые для массы тела параметры - вред здоровью, уродливость или испорченность.
Each age, culture, and tradition defines what is an unacceptable body weight - unhealthy, ugly, or corrupt.
Недопустимые доказательства не имеют юридической силы, не могут использоваться для доказывания обстоятельств, предусмотренных статьями 82 — 84 УПК, и положены в основу обвинения.
Inadmissible evidence has no legal force and may not be used for proving the circumstances under articles 82 to 84 of the Code of Criminal Procedure or as grounds for bringing charges.
В ЕС есть устоявшиеся институты и процессы для оценки риска и создания условий, чтобы недопустимые риски можно было избежать.
The EU has long-established institutions and processes for evaluating risk and ensuring that unacceptable risks are avoided.
Хезболла, утверждающая, что сражается за независимость и суверенитет Ливана, также несёт ответственность за недопустимые агрессивные действия, поставившие под угрозу жизни невинных израильтян и ливанцев.
Hezbollah, which claims it is fighting for Lebanese independence and sovereignty, also bears responsibility for unacceptable aggression, placing the lives of innocent Israelis and Lebanese at stake.
Его результаты должны подтверждать полное сплавление и не должны указывать на какие-либо ошибки при сборке либо недопустимые дефекты, обозначенные в соответствии с уровнем С в EN ISO 5817 ".
It shall show complete fusion and shall be free of any assembly faults or unacceptable defects as specified according to level C in EN ISO 5817. "
Многочисленные конфликты, которые в настоящее время терзают Африку, особенно фактический раскол Демократической Республики Конго и Сомали, братоубийственные войны в Анголе, Сьерра-Леоне и Бурунди или между Эфиопией и Эритреей или же тропические события, о которых упоминал предыдущий оратор, — это недопустимые анахронизмы.
The many conflicts presently rending Africa, particularly the de facto break-up of the Democratic Republic of the Congo and Somalia, the fratricidal wars in Angola, Sierra Leone and Burundi, or between Ethiopia and Eritrea, or the tragic events recalled by the previous speaker, are unacceptable and anachronistic.
Можно отключить недопустимые адреса и обновить адреса.
You can inactivate invalid addresses and update addresses.
Недопустимые символы приведут к сбою синхронизации службы каталогов.
Invalid characters will cause directory synchronization to fail.
Если в имени организации Exchange содержатся недопустимые символы, удалите их.
If there are invalid characters in the Exchange organization name, remove the invalid character from the organization name.
Недопустимые символы, например, скобки, двоеточия, точки с запятой и т. д.
There's invalid characters like parentheses, colons, semicolons, etc.
Недопустимые имена и типы файлов в OneDrive, OneDrive для бизнеса и SharePoint
Invalid file names and file types in OneDrive, OneDrive for Business, and SharePoint
Однако если дата включает недопустимые данные о времени (например, "89:98"), возникает ошибка.
However, if date includes invalid time information (such as "89:98"), an error occurs.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert