Sentence examples of "недостаточное отверждение" in Russian
Методы снижения потенциальной опасности, связанной с твердыми остатками, включают: отверждение, механическую сепарацию, скребковую очистку зольного остатка или осажденной на фильтрах пыли/летучей золы, низкотемпературные процессы и процессы сжигания, а также технологии плавления, агломерации, стеклования и плазменные технологии.
Methods to reduce the potential hazards associated with solid residues include: solidification, physical separation, scrubbing of bottom ash or filter dust/fly ash, low temperature and incineration processes, and melting, sintering, vitrification and plasma processes.
Основываясь на нашем знании о том, как возникает сознание (в частности, в мозге), я считаю, что просто недостаточное количество согласованной информации перемещается между различными образованиями для того, чтобы это стало возможным.
I'd say that based on what we know of how awareness emerges (and of brains in particular), there's simply not enough coherent information going back-and-forth between various entities for this to be a possibility.
В целом, проблемы связанные с экологией и использование энергии, получают совершенно недостаточное освещение на ведущих телевизионных каналах.
In general, problems related to the environment and energy usage receive little attention on the major TV channels.
Недостаточное количество пользователей взаимодействовало с вашим рекламным объявлением.
Not enough people have interacted with your ad
Недостаточное количество разных пользователей взаимодействовало с вашими рекламными объявлениями для защиты их конфиденциальности.
There isn't enough variety among the people who've engaged with your ads to protect their privacy
На iPhone вы автоматически увидите значок, когда телефон обнаружит недостаточное освещение.
On iPhone, you'll automatically see when your phone detects darkness.
Недостаточное питание подрывает их способность учиться, работать и не позволяет им развивать свои таланты.
Insufficient nourishment impedes their capacity to learn, fitness to work, and ability to develop their talents.
Также недостаточное внимание уделяется поддержанию надлежащей системы социальной защиты.
And insufficient attention has been devoted to maintaining an adequate social safety net.
Другая сторона - это постоянная бедность, недостаточное развитие, колоссальная экологическая деградация, широко распространенное деление на город и село, демографические проблемы и проблемные банковские системы.
The other side is persistent poverty, lack of development, massive environmental degradation, a widespread rural-urban divide, demographic problems, and troubled banking systems.
Более того, японский язык не очень распространен в мире, а недостаточное владение английским языком в Японии делает сложным привлечение международного таланта в университеты страны.
Moreover, the Japanese language is not widely spoken, and Japan's meager English-language skills make it difficult to attract international talent to its universities.
Но недостаточное понимание иракского и регионального контекста наряду со слабым планированием и управлением подорвало реализацию преобразовательных целей Буша.
But inadequate understanding of the Iraqi and regional context, together with poor planning and management, undercut Bush's transformational objectives.
высокое кровяное давление, высокий уровень холестерина, низкий уровень потребления фруктов и овощей, высокий индекс массы тела и недостаточное количество физических упражнений.
high blood pressure, high cholesterol, low intake of fruit and vegetables, high body mass index, and insufficient exercise.
Большинство из тех детей, с которыми я вместе рос, получили недостаточное образование, которое не подготовило их к поступлению в университет или к квалифицированной работе.
Most of the children I grew up with received an inferior education that did not train them for university or skilled jobs.
Компании CNN и BBC подверглись нападкам за предполагаемый уклон в показе "человечной стороны" протестующих и недостаточное отведение времени менее привлекательным аспектам.
CNN and BBC have been attacked for their alleged bias in showing the "human side" of the protesters and giving insufficient time to the uglier aspects.
Учитывая недостаточное понимание риска инвесторами, а также дефекты в корпоративном управлении, у банкиров есть стимул не создавать хорошие структуры стимулов.
Given the lack of understanding of risk by investors, and deficiencies in corporate governance, bankers had an incentive not to design good incentive structures.
Премьер-министру Ирака Нури аль-Малики придется налаживать отношения с пламенным шиитским священнослужителем Муктады аль-Садра и его сторонниками, которые могут спровоцировать беспорядки в южном Ираке, если они почувствуют недостаточное внимание.
Prime Minister Nouri al-Maliki will have to manage relations with firebrand Shia cleric Moqtada al-Sadr and his followers, who can provoke unrest in southern Iraq if they feel under-served.
Это "гонка вооружений", в которой государственные учреждения, имеющие недостаточное финансирование, не имеют никаких шансов на победу.
It is an arms race that underfunded government agencies have no chance to win.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert