Sentence examples of "недоступные" in Russian
Translations:
all269
unavailable154
inaccessible77
unaffordable15
off limits3
unobtainable3
unapproachable2
other translations15
Технология цифровой картографии самое большое влияние оказывает на наиболее недоступные и неразвитые регионы мира.
Digital mapping technology is having the most profound impact on the world’s most remote and undeveloped regions.
Страницы разделены на опубликованные (доступные для общего просмотра) и неопубликованные (недоступные для общего просмотра).
They're separated by published (publicly visible) and unpublished (not publicly visible) pages.
Программы, недоступные для женщин, являются стереотипными мужскими профессиями, например в области химии, электроники и механики.
The programmes denied to women were in stereotypically male occupations, such as chemistry, electronics and mechanics.
Повторная отправка сообщений, находящихся в очереди доставки с состоянием Retry (Повторная попытка) или в очереди "Недоступные".
Resubmit a delivery queue that has the status of Retry, or resubmit the Unreachable queue.
Теперь при отключенной сети песни и альбомы, которых нет на ПК, отображаются как недоступные для прослушивания.
Songs and albums that aren't on your PC now appear disabled when you're offline, so it's easier to tell what you can play.
Возраст вселенной и ее размеры в световых годах - это вещи, недоступные для понимания улемов, обученных лишь религии.
The age of the universe and its size measured in light years - these are things that the purely religiously trained ulamas cannot comprehend.
Теперь на вкладке «Обзор» проще определить песни или альбомы, недоступные для потокового воспроизведения или имеющие другие ограничения.
It's now easier to tell when albums or songs in the Explore tab aren't available for streaming, or have other restrictions.
Все недоступные или административно заблокированные для активации копии базы данных игнорируются и не используются во время процесса выбора.
Any database copies that are unreachable or are administratively blocked from activation are ignored and not used during the selection process.
Если для вас приносящий здоровье табак это слишком отдалённая перспектива, то как насчёт игроков, которые решают задачи недоступные экспертам?
And if it seems far-fetched that tobacco plants could make people healthy, what about gamers that could solve problems that experts can't solve?
Ознакомьтесь с элементами почтового ящика, которые не индексируются поиском Exchange и возвращаются в результатах поиска обнаружения электронных данных как элементы, недоступные для поиска.
Learn about mailbox items that can’t be indexed by Exchange Search and are returned in eDiscovery search results as unsearchable items.
Установите этот флажок, чтобы добавить недоступные для поиска элементы почтовых ящиков (например, сообщения с вложенными файлами таких типов, которые не могут быть индексированы поиском Exchange).
Select this check box to include mailbox items that couldn’t be searched (for example, messages with attachments of file types that couldn’t be indexed by Exchange Search).
К ним не относятся параметры, недоступные в параметрах Outlook Web App, такие как изменение размера почтового ящика или настройка базы данных почтовых ящиков, в которой находится почтовый ящик.
They don't include options that aren't available in Outlook Web App options, such as modifying the size of a mailbox or configuring the mailbox database on which a mailbox is located.
Вы не должны поощрять авторизированных пользователей Facebook совершать покупки на вашем сайте или в приложении на другой платформе, например, предоставляя бесплатно или со скидкой товары или услуги, недоступные при покупке на Facebook.
You may not incentivize logged-in Facebook users to make a purchase on your website or in an app on another platform by, for example, providing free or discounted goods or services that are not available to purchasers on Facebook.
Когда лучшее правосудие и уважение ко всем правам гражданина станут будничной нормой, институтом, нормой жизни, применяемой всеми, когда больше никто не сможет получать привилегии, недоступные другим, только тогда сможем говорить о построении демократического общества.
When a better justice and respect for every right of the citizen become daily norm, institution, rule of life accepted and practiced by all, when no one will be able to enjoy privileges that are denied to others, then only we can say that we have built a democratic society.
Однако поскольку эту сферу было принято считать подразделом права, регулирующего куплю-продажу, в таких государствах основным, а то и единственным механизмом финансирования приобретения, позволявшим покупателям вступать во владение приобретаемым активом, являлись механизмы удержания правового титула и эквивалентные с экономической точки зрения механизмы, имеющиеся исключительно в распоряжении продавцов и недоступные финансовым учреждениям.
However, because this field was conceived as an adjunct to the law of sale, in these States retention-of-title and economically equivalent devices available uniquely to sellers, as opposed to financial institutions, were the main, if not exclusive, acquisition-financing devices that enabled buyers to obtain possession of the assets being purchased.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert