Sentence examples of "нежелательной" in Russian with translation "unwanted"
Спасибо, что помогаете нам бороться с нежелательной электронной почтой.
Thank you for assisting us in controlling unwanted email.
Иногда для демонстрации последствий нежелательной беременности используются театральные постановки.
Sometimes theatre was used to show the effects of unwanted pregnancy.
Защита от нежелательной почты — это баланс между блокированием нежелательных сообщений и разрешением подлинных.
Antispam is a balancing act between blocking unwanted messages and allowing legitimate messages.
Провал Дайтонского соглашения может стать нежелательной и ненужной дополнительной проблемой для следующего американского президента.
A collapse of the Dayton peace agreement would be an unnecessary and unwanted additional problem for the next US president.
Но такие услуги должны включать поощрение и предоставление современных методов контрацепции для избежания нежелательной беременности.
But such services must not shy away from promoting and providing modern contraceptive methods to avoid unwanted pregnancies.
В других случаях Microsoft Security Essentials отображает уведомление об обнаружении вредоносной или потенциально нежелательной программы.
In other cases, Microsoft Security Essentials will show you a notification that malicious or potentially unwanted software has been detected.
Препятствует отправке спама и другой нежелательной почты из Exchange Online и засорению Интернета и вашей почтовой системы.
Keeps spam and other unwanted mail from being sent from Exchange Online and cluttering up the Internet and your mail system.
Однако решения администраторов отдельной группы не позволяют избежать повторения нежелательной активности, такой как самореклама, в остальных группах.
However, decisions of individual group managers don't prevent unwanted activity like self-promotion from being repeated from one group to the next.
Осуществляется проект, направленный на профилактику заболеваний, передаваемых половым путем, ВИЧ/СПИДа и предупреждение нежелательной беременности среди молодежи.
A project aimed at providing support for the prevention of STDs, HIV/AIDS and unwanted pregnancies among young people is currently being implemented.
Без услуг по планированию семьи, в том числе доступных контрацептивов, у женщин меньше возможностей избежать нежелательной беременности.
Without family-planning services, including access to contraception, women are worse equipped to avoid unwanted pregnancies.
В восьми странах имеются программы сокращения подростковой беременности, привития жизненных навыков для предупреждения нежелательной беременности и оказания помощи беременным девочкам.
Eight countries had programmes to reduce teen pregnancies, provide life skills to prevent unwanted pregnancies and assist pregnant girls.
Разумеется, женщины нуждаются и в доступе к услугам семейного планирования, помогающим им избежать нежелательной беременности и сократить число опасных абортов.
Of course, women also need access to family-planning services, to help them avoid unwanted pregnancies and reduce the number of unsafe abortions.
Служба консультаций для беременных женщин предлагает профессиональные и личные консультации в случаях нежелательной беременности, а также поддержку женщинам во время и после беременности.
The Pregnancy Counseling Service offers professional and personal advice in the event of unwanted pregnancy, along with support for mothers during and after pregnancy.
Если бы девочки-подростки получали знания, навыки и инструменты, позволяющие им избегать нежелательной беременности и контролировать собственное будущее, тогда уровень рождаемости сократился бы радикально.
If teenage girls were given the knowledge, skills, and tools to avoid unwanted pregnancy and take control of their own futures, fertility rates would drop substantially.
В стране проводятся кампании по выявлению и профилактике заболеваний, особенно заболеваний, передаваемых половым путем, и ВИЧ/СПИДа, а также общеобразовательные кампании по вопросу нежелательной беременности.
There were campaigns for the detection and prevention of diseases, especially sexually transmitted diseases and HIV/AIDS, as well as general education on unwanted pregnancy.
Доступность средств планирования семьи, позволяющих женщине избегать несвоевременной и нежелательной беременности, снижает существующую на протяжении ее жизни опасность умереть от осложнений при родах и беременности.
Access to family planning, by allowing women to avoid mistimed and unwanted pregnancies, reduces their lifetime risk of maternal mortality.
Сведения о том, как сообщить о незаконных, оскорбительных, нежелательных или вредоносных сообщениях, см. в статье Создание отчетов о нежелательной почте и мошеннических сообщениях (фишинге) в Outlook в Интернете.
To report unlawful, abusive, unwanted or malicious email, please Report junk email and phishing scams in Outlook on the web.
Однако в большинстве наименее развитых стран фактическое число детей превышает желательное, что дает основание полагать, что повсеместное предоставление услуг по планированию семьи может привести к снижению уровня нежелательной рождаемости.
Nevertheless, in the majority of the least developed countries, the number of children that women have surpasses the number desired, suggesting that universal provision of family planning services could result in a reduction of unwanted fertility.
В 1989 году 55 % материнской смертности во время родов было вызвано незаконными абортами, а в 1992 году эта цифра снизилась наполовину благодаря смягчению ограничений в отношении прерывания нежелательной беременности.
In 1989, 55 per cent of female mortality during birth was caused by illegal abortions, whereas in 1992 this figure dropped by half due to the liberalization of the termination of unwanted pregnancy.
В Лаосе ЮНФПА помогает министерству здравоохранения готовить акушерок и медицинских деревенских волонтёров, которые оказывают базовые услуги в сфере сексуального и репродуктивного здоровья, предоставляют информацию, которая помогает женщинам избегать нежелательной беременности.
In Lao PDR, the UNFPA has helped the Ministry of Health train midwives and village health volunteers to provide basic sexual and reproductive care, providing the information that women need to avoid unwanted pregnancies.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert