Exemples d'utilisation de "независимого эксперта" en russe

<>
И отчет с самооценкой, и доклад независимого эксперта (экспертов) будут обнародованы. Both the self-assessment report and the independent expert (s) report would be made publicly available.
Так, например, оказание помощи в целях развития, по мнению независимого эксперта, является " несовершенным " обязательством. Development assistance, for example, came within the independent expert's notion of an imperfect obligation.
23 сентября 2001 года г-н Черу подал заявление о своей отставки в качестве независимого эксперта. On 23 September 2001, Mr. Cheru submitted his resignation as independent expert.
Один делегат указал на содержащуюся в докладе независимого эксперта ссылку на самооценку и контроль как элементы договора о развитии. One delegate identified a reference in the Independent Expert's report to self-assessment and monitoring as part of the development compact.
Эта оценка была представлена Комиссии по правам человека в качестве первого доклада независимого эксперта в соответствии с резолюцией 1998/43. This assessment was submitted to the Commission on Human Rights as the independent expert's first report, pursuant to resolution 1998/43.
Рассмотрев пятый доклад независимого эксперта, содержащий дальнейшую разработку предлагаемого им договора о развитии, Рабочая группа выразила признательность за проделанную им работу. Having reviewed the fifth report of the independent expert containing a further elaboration of his development compact proposal, the working group expressed gratitude for his work.
В то же время МВФ не признает, что играет роль " могильщика " социальной политики, которая была наглядно охарактеризована в докладе независимого эксперта. However, the IMF does not accept that its actions are “destructive” of social policies, as stated in the report of the independent expert.
Международное бюро по унификации программ подготовки бакалавров отметило, что поддерживает назначение независимого эксперта для изучения вопроса безнаказанности лиц, совершивших нарушения прав человека. The International Baccalaureat Organization noted its support for the appointment of an independent expert to examine the issue of impunity of perpetrators of human rights violations.
Поездка независимого эксперта в Сомали предусматривала запланированное и санкционированное посещение Байдоа 17 сентября 2007 года с целью встречи с различными официальными лицами ПФПР. The independent expert's mission to Somalia included a planned and authorized visit to Baidoa on 17 September 2007 in order to meet with various officials of the TFIs.
Большинство департаментов и учреждений Организации Объединенных Наций разделили неудовлетворенность независимого эксперта по поводу недостаточного финансирования социальных услуг, деятельности по реабилитации и укреплению безопасности и господства права. Most of the United Nations departments and agencies shared the frustration of the independent expert about inadequate funding for social services, rehabilitation and the strengthening of security and the rule of law.
Пятая поездка независимого эксперта в страну была предпринята 29 мая- 10 июня 2006 года, и об этой поездке он представил доклад на шестьдесят первой сессии Генеральной Ассамблеи. The independent expert's fifth visit to the country was undertaken from 29 May to 10 June 2006 and he submitted a report on this visit at the General Assembly at its sixty-first session.
аналитический доклад независимого эксперта по вопросу о последствиях политики структурной перестройки и внешней задолженности для полного осуществления всех прав человека, в частности экономических, социальных и культурных прав; Analytical report of the independent expert on the effects of structural adjustment policies and foreign debt on the full enjoyment of all human rights, in particular, economic, social and cultural rights;
Гватемала высказала также идею о том, что важная задача независимого эксперта будет заключаться в подготовке списка учреждений и организаций, занимающихся поощрением и сохранением культуры на национальном уровне. Guatemala also suggested that an important task for an independent expert would be to prepare a list of institutions and organizations addressing the promotion and preservation of culture at national levels.
Наиболее серьезный недостаток, проявившийся в подходе независимого эксперта к договору о развитии,- это мысль, что экономические, социальные и культурные права по своему характеру предусматривают соответствующие правовые обязанности и обязательства. The most fundamental flaw reflected in the approach of the Independent Expert concerning the development compact is the idea that economic, social and cultural rights are entitlements that require correlated legal duties and obligations.
Представитель Египта приветствовал доклад независимого эксперта и подчеркнул, что направленное независимому эксперту приглашение стало одним из элементов политики Египта по поощрению прав человека, в том числе права на развитие. The representative of Egypt welcomed the report of the independent expert and highlighted that the invitation addressed to the independent expert was part of Egypt's policy to promote human rights, including the right to development.
просит независимого эксперта провести анализ пострановых исследований, касающихся предлагаемой модели практической реализации " договора о развитии ", с учетом различных национальных, региональных и международных стратегий, включая " Новое партнерство в интересах развития Африки "; Requests the independent expert to conduct an appraisal of country-specific studies relevant to the proposed operational model of his development compact, taking into account different national, regional or international frameworks, including the New Partnership for Africa's Development;
До сведения независимого эксперта доводились случаи давления и запугивания в отношении этой категории лиц, и хотя для них и создана временная система защиты, в долгосрочном плане она может оказаться малоэффективной. The independent expert has received information in relation to cases of harassment and intimidation and while an ad hoc protection system has been set up it may prove to be ineffective in the long term.
В ответ на эту просьбу, Управление Верховного комиссара по правам человека (УВКПЧ) препроводило рабочей группе в качестве справочных документов доклады независимого эксперта по вопросу о правах человека и крайней нищете. In response to this request, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) forwarded the reports of the independent expert on extreme poverty to the working group as background papers.
Одна из возможных задач независимого эксперта по вопросу о культурных правах может заключаться в привлечении внимания других специальных процедур к необходимости учитывать в их рекомендациях культурные аспекты их соответствующих мандатов. One possible task for an independent expert on cultural rights would be to sensitise other special procedures to integrate in their recommendations the cultural dimensions of their respective mandates.
В ходе поездки независимого эксперта утверждалось, что власти незаконно содержали людей в тайных импровизированных тюрьмах, а также в таких печально известных застенках, как подвалы близ президентской резиденции " Вилла Сомалия " в Могадишо. It was alleged during the independent expert's mission that authorities had been unlawfully detaining people in hidden makeshift prisons, and well as notorious jails such as that reputed to lie underground near the State house, “Villa Somalia” in Mogadishu.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !