Sentence examples of "незадолго до" in Russian
Его речь, которая была записана в Кэмбридже незадолго до его смерти,
He begins this speech which was tape-recorded in Cambridge shortly before he died.
Незадолго до визита китайского премьера Индию посещала госсекретарь США Кондолиза Райс.
Not long before the visit of the Chinese premier, India hosted US Secretary of State Condoleezza Rice.
И теперь, незадолго до ознаменования 70-й годовщины ООН в этом году, правительство французского президента Франсуа Олланда снова активно претворяет эту идею в жизнь.
And now, in the lead-up to the commemoration of this year’s 70th anniversary of the UN, French President François Hollande’s government is actively pursuing the idea again.
Незадолго до рассылки мистифицирующего твитта, злоумышленники начали "фишинг" электронной почты АР.
Attackers launched a “phishing” attempt against the AP’s emails shortly before the hoax tweet was sent.
Незадолго до своей смерти Казнетс рекомендовал молодому коллеге изучить роль евреев в экономической жизни.
Not long before he died, Kuznets recommended to a young colleague that one ought study the role of Jews in economic life.
Дополнительная информация была также получена от авторов сообщения незадолго до начала совещания.
Additional information had also been received from the communicant shortly before the meeting.
Незадолго до этого – во Франции – Доминику Стросс-Кану, преемнику Рато в МВФ, предъявили обвинения в сводничестве.
Not long before that, his successor at the IMF, Dominique Strauss Kahn, faced pimping charges in France.
Незадолго до Рождества в столицу Сьерра-Леоне начали просачиваться слухи о приближающемся нападении повстанцев.
Shortly before Christmas, rumors of an impending rebel assault began to filter into Sierra Leone's capital.
На самом деле, мы начали разрабатывать GNU Hurd незадолго до того, как он начал разрабатывать Linux.
Well we actually started the GNU Hurd not long before he started Linux.
Незадолго до смерти король составил завещание, засвидетельствованное его Советом и скрепленное его большой печатью.
Shortly before his death, the King made a declaration, which has been witnessed by his Council and marked with his great seal.
Незадолго до того, как мистер Теслер скончался в возрасте 97 лет, он как-то услышал мои разглагольствования о порочности человеческой природы.
Not long before Mr. Teszlerв ™s own death at the age of 97, he heard me hold forth on human iniquity.
Как Стросс-Кан заключил в своем выступлении в Институте Брукингса незадолго до недавней встречи фонда:
As Strauss-Kahn concluded in his speech to the Brookings Institution shortly before the Fund's recent meeting:
Эти конфеты и минуты бы не продержались в кармане голодного мальчишки, стало быть, он виделся с Арчи незадолго до того, как умер.
Those bullseyes wouldn't have lasted a minute in the pocket of a hungry boy, so he must have seen Archie not long before he died.
Незадолго до смерти Эйнштейн в последний раз возвысил голос и поведал миру трагедию современного ученого.
Shortly before his death, Einstein raised his voice for the last time to tell the world of the tragedy of a modern scientist.
Айнхорн получил известность за короткие сделки с акциями компании Allied Capital в 2002 г. и Lehman Brothers в 2007, незадолго до банкротства последней.
Einhorn is well-known for short selling the stock of Allied Capital in 2002 and Lehman Brothers in 2007, not long before its bankruptcy.
И были ли какие-либо изменения или поправки в завещании мистера Флуда незадолго до его смерти?
And did you have occasion to make any changes or amendments to Mr. Flood's estate shortly before his death?
«Мы делаем историю», — заявил популярный историк Владимир Мединский незадолго до того, как он стал министром культуры.
“We are history’s makers,” the popular historian Vladimir Medinsky declared shortly before becoming minister of culture.
Незадолго до встречи с прессой наземная команда, придя в себя, выслушала Пармитано, и он рассказал всю историю.
Shortly before meeting the press, the ground team had been sobered to hear Parmitano, in a private teleconference, tell the full story.
Но незадолго до того, как Крейг принял свое дело в разработку в 2009 году, Славик начал менять тактику.
But sometime shortly before Craig picked up his case in 2009, Slavik had begun to change tack.
Центральный деловой район Кабула, Афганистан в конце гражданской войны, незадолго до того, как город падёт в руки Талибана.
The central commercial district of Kabul, Afghanistan at the end of the civil war, shortly before the city fell to the Taliban.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert