Sentence examples of "незаконного использования" in Russian
(III) любого неправильного или незаконного использования вашего счета.
(iii) any improper or illegal use of your account.
Правительство Литвы сообщило, что в их стране лекарственные средства, содержащие орипавин, не применяются, что он не используется в научных целях и что не известно ни одного случая незаконного использования этого вещества.
The Government of Lithuania reported that there were no medicinal preparations containing oripavine in the country, that oripavine was not used for scientific purposes and that no instances of illegal use of the substance were known.
Япония сообщила, что в целях обеспечения безопасности и контроля за проездными или идентификационными документами в 2005 году были внесены изменения в Закон о паспортном контроле в целях предотвращения изготовления фальсифицированных паспортов и незаконного использования паспортов путем помещения в паспорта интегральных микросхем (чипов).
Japan reported that to ensure the security and control of travel or identity documents, the Passport Law had been amended in 2005 to prevent the production of a forged passport and the illegal use of a passport by incorporating an IC chip into passports.
В этой связи правительство Болгарии предпринимает значительные усилия для предотвращения передвижения террористов или террористических групп с помощью эффективного пограничного контроля и контроля за выдачей документов, удостоверяющих личность, и проездных документов, а также с помощью мер, направленных на предотвращение изготовления подложных и фальшивых документов или незаконного использования документов, удостоверяющих личность, и проездных документов.
Therefore, the Bulgarian government makes considerable efforts to prevent the movement of terrorists or terrorist groups by means of effective border controls and control over the issuance of identity papers and travel documents, and also through measures for preventing forging and counterfeiting, or illegal use of identity papers and travel documents.
Двумя важными международными инициативами, направленными на защиту детей от незаконного использования их в вооруженных конфликтах, являются Конвенция о ликвидации наихудших форм детского труда, подписанная президентом Клинтоном в 1999 году, а также Факультативный протокол к Конвенции о правах ребенка, касающийся участия детей в вооруженных конфликтах, подписанный президентом Клинтоном в Организации Объединенных Наций 5 июля и представленный вчера в сенат на ратификацию.
Two important international initiatives to protect children from illegal use in armed conflict are the Convention on the Elimination of the Worst Forms of Child Labour, which President Clinton signed in 1999, and the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on the involvement of children in armed conflict, which President Clinton signed, here at the United Nations, on 5 July, and submitted to the Senate for ratification just yesterday.
Ненадлежащее, чрезмерное или незаконное использование медикаментов (даже при изображении в комедийном ключе)
Inappropriate, excessive, or illegal use of drugs (even if portrayed in a comedic manner)
Уголовно наказуемые положения: установлено наказание за фальшивые паспорта или незаконное использование паспортов.
Penal provisions: Punishment for fraudulent passports or illegal use of passports.
В дополнение к тесным рабочим отношениям между Управлением и финансовыми учреждениями в области борьбы с отмыванием денег и незаконным использованием и движением средств в преступных целях применяется целый ряд других практических мер по контролю за этими учреждениями.
Complementing the close working relationship between the Authority and financial institutions in combating money laundering and the illegal use and movement of funds for criminal purposes is a number of other practical controls over these institutions.
К ним относится незаконная торговля оружием (о чем говорилось выше), печатание денежных знаков, незаконное использование денежных переводов, доходы от торговли катом, доходы от других форм торговли, аэропортовые сборы, сборы в морских портах, другие налоги и выкуп, получаемый в результате похищений.
They are arms trafficking (as mentioned above), currency printing, the illegal use of money transfers or remittance, revenue from the khat trade, revenue from other forms of trade, airport taxes, seaport taxes, other taxes and ransom from kidnappings.
5.11. Клиент соглашается гарантировать возмещение Компании и ее должностным лицам, директорам, сотрудникам, аффилированным лицам и агентам всех затрат, возникших в результате судебных исков, обязательств, ущерба, убытков и расходов, включая, но не ограничиваясь этим, обоснованные судебные издержки и расходы в связи с: 1) доступом Клиента к Сервису или использованием Сервиса; 2) нарушением Клиентом каких-либо положений Регламента; или 3) ненадлежащим или незаконным использованием счета Клиента.
5.11. The Client agrees to defend and indemnify the Company and its officers, directors, employees, associates and agents, and to hold them harmless from and against any and all claims, liabilities, damages, losses, and expenses including, but not limited to, reasonable attorney's fees and costs arising out of or connected with: (i) a Client's access to or use of the Service; (ii) a Client's violation of any of the Regulations; or (iii) any improper or illegal use of a Client's account.
Ваше видео было удалено из-за незаконного использования товарного знака.
If you see the "Video removed - trademark issue" message next to one of your uploaded videos, it means the video in question has been found to violate our trademark policy.
Какие меры предпринимаются для предотвращения фальсификации, подделки или незаконного использования удостоверений личности и проездных документов?
What measures exist to prevent counterfeiting, forgery or fraudulent use of identity papers and travel documents?
Они занимаются пресечением аудиовизуального и компьютерного пиратства (незаконное изготовление и распределение), а также незаконного использования товарных знаков и контрафактной деятельности.
This includes audio-visual piracy and computer piracy (illegal production and distribution), as well as the fight against the use of illegal trademarks and counterfeiting.
Мы также учредили жесткую систему экспертного контроля для исключения незаконного использования оборудования для получения ядерных материалов или технологии в ядерной области.
We also have put in place a stringent system of expert controls to rule out illicit diversion of material equipment or technology in the nuclear field.
Он обусловливает запрещение публикации информации, полученной незаконно, например с помощью подслушивающих устройств, скрытых камер, кражи или незаконного использования автоматических приспособлений для обработки данных.
It stipulated prohibitions on publishing information obtained unlawfully, through, for example, eavesdropping devices, secret cameras, theft or the unlawful use of automatic data-processing facilities.
Помимо этого, наши Услуги не доступны для незаконного использования. Компания Cedar Finance оставляет за собой право отказать в оказании Услуг по своему усмотрению.
Without limiting the foregoing, our Services are not available where they are illegal to use, and Cedar Finance reserves the right to refuse and/or cancel Services to anyone at its own discretion.
Ниже приводится частичный перечень случаев незаконного использования израильской территории ливанской стороной, связанных с присвоением ливанцами земли, которая, бесспорно, находится на израильской стороне линии отвода.
Following is a partial list of instances of Lebanese encroachments on Israeli territory, involving Lebanese appropriation of land that is decidedly on the Israeli side of the withdrawal line.
Какие меры были приняты в целях предупреждения фальсификации, подделки или незаконного использования документов, удостоверяющих личность, и проездных документов (помимо наказания лиц, занимающихся такой деятельностью)?
What measures have been taken to prevent the counterfeiting, forgery or fraudulent use of identity papers and travel documents (as distinct from the punishment of persons who engage in such activities)?
Какие меры принимаются в стране в целях предотвращения подделки документов, удостоверяющих личность, и проездных документов или их незаконного использования (помимо наказания лиц, занимающихся такой деятельностью)?
What measures have been taken to prevent the counterfeiting, forgery or fraudulent use of identity papers and travel documents (as distinct from the punishment of persons who engage in such activities)?
Наряду с ним применяется система пограничного и иммиграционного контроля во избежание незаконного оборота наркотиков, оружия, биологического и химического оружия и их прекурсоров и незаконного использования радиоактивных веществ.
This extends to a system of border and immigration controls to prevent trafficking in drugs, arms, biological and chemical weapons and their precursors, and the illicit use of radioactive materials.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert