Sentence examples of "незаконные" in Russian with translation "illegal"
Translations:
all5798
illegal2901
illicit2217
unlawful533
illegitimate82
improper12
wrongful10
unfair9
unjustifiable7
offending1
other translations26
Незаконные аборты часто являются следствием внеплановой беременности.
Illegal abortions often result from unplanned pregnancies.
Отделы конфискации опечатали все незаконные доходы, и мы закрыли дело.
Forfeiture units seized all illegal gains, and we closed the case.
доступ к рынкам, препятствия; аттестация; замена; незаконные вырубки; и рациональное управление;
Market access, barriers; certification; substitution; illegal logging; and good governance;
Рогофф приводит множество доказательств того, что, повысив издержки хранения наличных, можно обуздать незаконные операции.
Rogoff furnishes extensive evidence that making it costly to hoard cash would deter illegal activities.
Незаконные рубки в заповедных или охраняемых районах, например в национальных парках, проводятся весьма редко.
Illegal logging in prohibited or protected areas, such as national parks, is very rare.
Незаконные рубки представляли собой серьезную проблему, особенно в период с начала по середину прошлого века.
Illegal felling was considered as a serious problem especially during the beginning and until the mid of the last century.
Незаконные наркотики и деньги, которые окружают их, в конечном счете также вторгнуться и дестабилизируют их общества.
Illegal drugs and the money that surround them invade and destabilize their societies.
Незаконные иностранцы должны предаваться суду не позднее, чем через 14 дней после их заключения под стражу.
Illegal aliens are to be brought before the tribunal no later than 14 days after the beginning of their detention.
Поэтому подавление, аресты и незаконные суды сосуществуют в сегодняшней Сирии с всё возрастающей терпимостью к творческим инициативам.
Crackdowns, detentions, and illegal trials thus exist hand in hand with a growing tolerance for creative initiatives.
В соответствии со статьей 13 Закона о въезде в Израиль все незаконные иммигранты подлежат высылке из Израиля.
By Section 13 of the " Entry to Israel Law "- every illegal alien would be expelled from Israel.
Незаконные материалы, полученные из тех же рудных тел, что и законные материалы, вероятно невозможно будет отличить путем анализа.
Illegal materials from the same ore bodies as the legal materials will likely not be able to be distinguished analytically;
Поэтому в середине и вокруг крупных городов появились неофициальные (технически говоря незаконные) поселения, созданные без генерального плана развития.
Therefore, informal (technically illegal) settlements have grown in and around major cities without an overall development plan.
Как бы там ни было, незаконные экспортные операции осуществляются в самых широких масштабах, и им неизменно сопутствует коррупция.
Notwithstanding these observations, illegal exportation schemes are rampant, and they are always linked to corruption.
Это был период, когда "Monsanto" и его индийский партнер "Mahyco" проводили незаконные полевые испытания с генетически модифицированным хлопком "Bt".
This was a period when Monsanto and its Indian partner, Mahyco, were also carrying out illegal field experiments with genetically engineered Bt cotton.
Несмотря на то что производство аборта подлежит наказанию в соответствии с Уголовным кодексом, незаконные аборты делаются до сих пор.
Abortion was a punishable act under the Penal Code, though illegal abortions still took place.
В этот период Израиль также проводил незаконные действия, сознательно направленные на изменение демографического состава, характера и природы палестинских земель.
During that time, Israel had also adopted illegal practices deliberately aimed at altering the demographic composition, character and nature of Palestinian land.
Такой многоярусный подход, увязывающий воедино градостроительную, жилищную и земельную политику, может превратить незаконные поселения в здоровые, полноценные городские районы.
Such a multilevel approach, integrating urban planning and housing and land management policies, could transform illegal settlements into healthy and vibrant urban environments.
Средства массовой информации должны точно освещать ситуацию и воздерживаться от распространения информации, которая оправдывает и/или поощряет незаконные действия.
The media report on the situation accurately and refrain from distributing information that justifies and/or encourages illegal acts.
В то же время мы отмечаем, что исключительно важную роль в снабжении УНИТА оружием и боеприпасами играют незаконные воздушные перевозки.
At the same time, we note the critical role played by illegal flight activities in resupplying UNITA with weapons and ammunition.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert