Exemples d'utilisation de "незначительные повреждения" en russe

<>
Нанесен широкомасштабный ущерб жилому фонду страны, причем 63 дома полностью разрушены, 46 получили серьезные повреждения и 130 — незначительные повреждения. The country's housing stock experienced widespread damage and destruction, with 63 homes totally destroyed, 46 with major damage and 130 with minor damage.
Незначительное повреждение обшивки на палубе 15. Minor damage to the hull plating on Deck 15.
Суть в том, что зачастую даже при незначительных повреждениях, в ситуации, когда ДТП можно оформить по "европротоколу", водители, попавшие в аварию, вызывают ДПС. The issue is that, more often than not, even in a situation where there is only minor damage and the motor vehicle accident could be processed using a “europrotocol”, the drivers who have gotten into the accident still call the STSI.
незначительные повреждения, образовавшиеся в результате трения и погрузочно-разгрузочных операций и не отражающиеся серьезно на сохранности и внешнем виде продукта. slight damage caused by rubbing and handling which does not seriously affect the keeping quality and appearance.
В решении Высшего национального суда от 24 сентября 1997 года, по которому он и другие члены ЭТА были приговорены к разным срокам тюремного заключения, указывается, что во время ареста несколько полицейских бросили г-на Сан Эпифанио на пол после того, как он выхватил пистолет, нанеся ему тем самым незначительные телесные повреждения, которые, как утверждается, зажили в течение двух недель. The judgement of the Audiencia Nacional, dated 24 September 1997, sentencing him and other ETA members to prison terms states that, upon his arrest, Mr. San Epifanio was thrown to the floor by several policemen after he had drawn a gun, thereby causing him minor injuries which reportedly healed within two weeks.
весьма незначительные дефекты, повреждения и побитость кожицы very slight skin defects, injuries and bruises
незначительные дефекты, повреждения и побитость кожицы slight skin defects, injuries and bruises
Сломанная нога, незначительные внутренние повреждения. Broken leg, minor internal injuries.
весьма незначительные дефекты оболочки, повреждения и побитость very slight skin defects, injuries and bruises
Незначительные травмы могут десятки лет вызывать боль, пока наконец суставы, в прямом смысле этого слова, не сотрутся до полного повреждения. Common injuries can lead to decades of pain, until our joints quite literally grind to a halt.
Два сотрудника тюрьмы и 19 заключенных получили телесные повреждения, главным образом незначительные ссадины, ушибы и подтеки на теле или конечностях. Two officers and 19 prisoners sustained injuries: most being minor abrasions, bruises and redness on the body or limbs.
Между тем, незначительные и, казалось бы, рутинные нарушения, такие как пресловутая практика неличного голосования отдельными депутатами (так называемыми — «пианистами»), по большей части остаются безнаказанными. Meanwhile, minor and seemingly routine infringements such as the notorious practice of multi-voting by individual MPs (or “pianists” as they are often referred to) continue to go largely unpunished.
Чтобы избежать повреждения или дискомфорта, убедитесь перед половым актом, что влагалище увлажнено. To avoid injury or discomfort, be sure that the vagina is lubricated before intercourse.
В условиях маржинальной торговли даже незначительные рыночные изменения могут значительно влиять на торговый счет клиента. Under Margin Trading conditions even small market movements may have great impact on the Customer's Trading Account.
Я вынужден просить Вас принять на себя ответственность за эти повреждения. I have to ask you to accept the responsibility for these damages.
Североамериканская пара консолидировалась в рамках диапазона в 100 пунктов около отметки 1.2500 почти шесть недель, формируя по пути незначительные более низкие максимумы и более высокие минимумы. The North American pair has been consolidating within about 100 pips of the 1.2500 handle for nearly six weeks now, putting in marginal lower highs and higher lows along the way; in other words, the unit is in a symmetrical triangle pattern.
Мы оставляем за собой право потребовать возмещения убытков за все повреждения, которые могут быть обнаружены при более тщательном осмотре. We reserve the right to claim compensation for all damages that may be discovered upon a more thorough inspection.
Получить прибыль от арбитража нелегко, особенно, если вы собираетесь использовать незначительные различия в ценах на рынках. It is not easy to profit from arbitrage, especially through exploiting small discrepancies in the markets.
Я требую возмещения убытков за повреждения. I demand compensation for the damage.
Тем не менее, небольшое дефляция в CPI, опубликованном на прошлой неделе увеличила реальный средний заработок, поэтому незначительные замедления в номинальном почасовой заработной плате вряд ли изменит мнение ФРС о том, что рынок труда продолжает улучшаться. However, the slight deflation in the headline CPI released last week boosted real average earnings, confirming the Fed’s case that the labor market continues to improve.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !