Sentence examples of "неизбежна" in Russian with translation "inevitable"

<>
Рыночная коррекция со временем неизбежна. An eventual market correction is inevitable.
Небольшая задержка, к сожалению, неизбежна. Unfortunately, a minor delay is inevitable.
Это технология, которая была неизбежна. And it was a technology that was inevitable.
Отчасти такая негативная оценка неизбежна: Part of this negative assessment is inevitable:
Война неизбежна, счет идет на дни. War is inevitable, a matter of days.
Смена караула у МВФ была необходима и неизбежна. A changing of the guard at the IMF was necessary and inevitable.
По этой причине Япония считает, что нынешняя практика неизбежна. For this reason, Japan believes that the current practice is inevitable.
Если мы не изменим свое отношение, то природная катастрофа неизбежна. A calamity is inevitable unless we change.
Однако, хотя неполярность и неизбежна, её природа таковой не является. Still, if non-polarity is inevitable, its character is not.
Я не думаю, что борьба за гегемонию неизбежна или что она желательна. I do not think that a struggle for hegemony is inevitable, or that it would be desirable.
Такая специфическая критика неизбежна, и чиновники должны не обращать на нее внимания. That particular criticism is inevitable, and officials should shrug it off.
Глобализация не неизбежна: неудачи случались и прежде, и они могут произойти снова. Globalization is not inevitable: there have been setbacks before, and there can be setbacks again.
Руководители “большой восьмёрки” будут утверждать, что глобализация не только неизбежна, но и благоприятствует развитию. The G-8 leaders will say that globalization is not only inevitable but good for development.
В менее динамичных странах, таких как Япония, Германия и Италия, ситуация, близкая к стагнации, почти неизбежна. In the less dynamic ones, like Japan, Germany, and Italy, near-stagnation seems inevitable.
Означает ли это, что война неизбежна, в случае если господин Бликс объявит, что Ирак не выполнил свои обязательства. Must war be inevitable should Mr Blix announce that Iraq has failed to meet its obligations?
Отчасти такая негативная оценка неизбежна: к тому моменту, когда страна обращается к МВФ, она уже взывает к экономической скорой помощи. Part of this negative assessment is inevitable: by the time a country comes to the IMF it is on its way to the economic emergency room.
Безусловно, в любой хорошо управляемой экономике, определенная степень неравенства неизбежна и даже необходима для того, чтобы обеспечивать стимулы и усиливать экономики. Of course, in any well-run economy, a certain amount of inequality is inevitable and even needed, to create incentives and power the economy.
Более низкая урожайность в экологическом сельском хозяйстве в значительной степени неизбежна, как следствие добровольного отказа от различных передовых методов и технологий. Lower crop yields in organic farming are largely inevitable, owing to the arbitrary rejection of various advanced methods and technologies.
Если принять во внимание, что Греция хочет остаться в еврозоне, то "внутренняя девальвация", то есть значительное снижение номинальной заработной платы, неизбежна. Assuming that Greece wishes to stay within the eurozone, an "internal devaluation," i.e., a significant cut in nominal wages, is inevitable.
Она неизбежна, ужасна, но реально, то о чем я хочу говорить, это как я очарована тем наследием, которое люди оставляют после смерти. It's inevitable, terrible, but really what I want to talk about is, I'm just fascinated by the legacy people leave when they die.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.