Sentence examples of "неисполнительный заместитель председателя" in Russian

<>
В торжественном открытии мероприятия приняла участие Первый заместитель Председателя Правительства Ивановской области Ольга Хасбулатова. The First Deputy Chairperson of the Government of the Ivanovo Region, Olga Khasbulatova took part in the festive opening of the event.
Заместитель председателя правительства Аркадий Дворкович позже заявил, что есть понимание всех аспектов реализации проекта "Ямал СПГ', где компания "НОВАТЭК" - совместно с китайскими и французскими партнерами - осуществляет реализацию. Deputy Prime Minister Arkady Dvorkovich later added that there is an understanding on all aspects of Yamal-LNG where NOVATEK is rolling out the project in cooperation with Chinese and French partners.
Руководители четырех центральных банков и один заместитель председателя говорят в пятницу: Банк Англии Марк Карни, вице-председатель ФРС Стэнли Фишер, губернатор Банка Швеции Стефан Ingves, губернатор Банка Норвегии Oeystein Олсен и председателя Федеральной резервной системы Джанет Йеллен. Four central bank governors and one Vice Chair speak Friday: Bank of England Governor Mark Carney, Fed Vice Chair Stanley Fischer, Riksbank Governor Stefan Ingves, Norges Bank Governor Oeystein Olsen and Fed Chair Janet Yellen.
Как выразился заместитель председателя Объединенного комитета начальников штабов адмирал Джеймс Уиннефелд (James Winnefeld), выступая 15 марта перед журналистами в Пентагоне, северокорейские межконтинентальные баллистические ракеты KN-08 стали угрозой «чуть быстрее, чем мы ожидали». As Adm. James Winnefeld, Vice Chairman of the Joint Chiefs of Staff told reporters in the Pentagon on March 15, North Korea’s KN-08ICBM has emerged as a threat “a little bit faster than we expected”.
Дмитрий Тулин, первый заместитель председателя Центрального банка, заявил, что бизнес-деятельность банка была «сомнительной». Dmitry Tulin, the central bank's first deputy chairman, said the bank's business practices were "questionable."
Хатем Салех, заместитель председателя Гражданской партии, присоединившийся к движению "Братья-мусульмане" во время последних парламентских выборов, был назначен министром по делам промышленности и внешней торговле. Hatem Saleh, the deputy chairman of the Civilization Party, which joined the Muslim Brotherhood's electoral coalition in the last parliamentary election, was named Minister of Industry and Foreign Trade.
Архиепископ Калужский и Боровский Климент, заместитель председателя Отдела внешних церковных связей, заявил, что "действия, намеченные Ватиканом, являются нарушением канонических принципов и норм межцерковных отношений и представляют собой серьезное препятствие для развития диалога между двумя церквями". Archbishop Clement of Kaluga and Borovsk, the vice-chairman of Department for External Church Relations, declared that ``the actions outlined by the Vatican are in contravention of the canonical principles and norms of interchurch relations and stand as a serious obstacle to the development of dialogue between the two churches."
Бывший заместитель председателя Центрального Банка Туркменистана, а впоследствии прямой критик правительства Туркменбаши, Хаджиев, старший член (Республиканской) Партии Ватан в изгнании, получил "гуманитарный пароль" - защищенная категория людей, у которых нет статуса беженцев - когда он приехал в Болгарию. A former deputy chairman of the Central Bank of Turkmenistan and later an outspoken critic of Turkmenbashi's government, Hadjiev, a senior member of the exiled Watan (Republican) Party, received "humanitarian parole" - a protected category of individuals that falls short of refugee status - when he reached Bulgaria.
Сэр, вы заместитель председателя комитета по парламентскому надзору. Sir, you're the vice chair of the congressional oversight committee.
Мохамед Махсуб, лидер центристской исламистской парии «Аль-Васат», выступавший против возвращения чиновников периода правления Мубарака, стал министром по юридическим вопросам и отношениям с парламентом; Хатем Салех, заместитель председателя Гражданской партии, присоединившийся к движению «Братья-мусульмане» во время последних парламентских выборов, был назначен министром по делам промышленности и внешней торговле. Mohamed Mahsoob, a leading figure in the moderate Islamist al-Wasat Party who campaigned against the return of Mubarak-era officials, became Minister of Legal and Parliamentary Affairs. Hatem Saleh, the deputy chairman of the Civilization Party, which joined the Muslim Brotherhood’s electoral coalition in the last parliamentary election, was named Minister of Industry and Foreign Trade.
Надежды на политические реформы опираются на возможность того, что на втором сроке Си мы увидим присоединение к высшему руководству таких реформаторов, как член политбюро Ван Ян и заместитель председателя Ли Юаньчао. Hopes for political reform rest on the possibility that Xi’s second term will see the accession to top leadership of reformers like Politburo member Wang Yang and Vice President Li Yuanchao.
В апреле на презентации в Нью-Йорке заместитель председателя Народного банка Китая И Ган пытался вернуть уверенность нервничающим инвесторам, заявив, что уровень просроченной задолженности в китайском банковском секторе «в основном стабилизировался после длительного периода роста». In April, PBOC Deputy Governor Yi Gang tried to reassure nervous investors in a presentation in New York by saying that the level of non-performing loans (NPLs) in the Chinese banking sector had “pretty much stabilized after a long time of climbing.”
Между тем, первый заместитель председателя комиссии Франс Тиммерманс предлагает провести открытые дебаты. Commission First Vice-President Frans Timmermans is inviting an open debate.
Он смело преследовал основные фигуры, которые ранее считались «неприкасаемыми», такие как генерал Сюй Цайхоу, бывший заместитель председателя Центрального военного совета, и Чжоу Юнкан, бывший член Постоянного комитета Политбюро, верховного государственного органа Китая. He has been boldly pursuing major figures who were previously considered “untouchable,” such as General Xu Caihou, a former vice chairman of the Central Military Commission, and Zhou Yongkang, a former member of the Politburo Standing Committee, China’s highest government body.
Г-н Листре (Аргентина) (говорит по-испан-ски): Мне действительно очень приятно выступать на заседании, на котором председательствует заместитель Председателя Ассамблеи, Постоянный представитель Гватемалы, который проявил свои большие способности, работая на благо этой Организации. Mr. Listre (Argentina) (spoke in Spanish): I am very pleased indeed to be speaking at a meeting presided over by the Permanent Representative of Guatemala, Vice-President of the Assembly, who has shown great ability in the work he has done in this Organization.
первый заместитель Председателя Правления (1989-1990 годы) First Vice-Chairman of the Pension Board (1989-1990)
Заместитель Председателя Европейского комитета по охране окружающей среды и здоровья (ЕКООСЗ) г-жа Хелена Чижкова проинформировала Комитет о ходе подготовки следующей Конференции министров по окружающей среде и охране здоровья, которая состоится 23-25 июня 2004 года в Будапеште, и, в частности, о разработке декларации министров и Общеевропейского плана действий в области окружающей среды и охраны здоровья детей (CEHAPE). Ms. Helena Cizkova, Vice-Chair of the European Environment and Health Committee (EEHC), informed the Committee of the preparatory process for the next Ministerial Conference on Environment and Health in Budapest on 23-25 June 2004, and in particular on the drafting of the ministerial declaration and the children's environment and health action plan for Europe (CEHAPE).
Заместитель Председателя Группы по регулированию содержания информации (ГСИ) выступил с заявлением по вопросу о репозитории для регистрации, хранения и опубликования информационных материалов СЕФАКТ ООН, таких, как справочники, компоненты библиотек и технические спецификации. The Vice-chairperson of the Information Content Management Group (ICG) made a presentation on a repository for the registration, storage and publication of UN/CEFACT deliverables, such as directories, library components and technical specifications.
Членство: Председатель Ассоциации судебной медицины Китая; заместитель председателя Индо-Тихоокеанской ассоциации права, медицины и науки; член и региональный представитель Международной ассоциации судебных токсикологов. Memberships: President, Forensic Medicine Association of China; Vice-President, Indo-Pacific Association of Law, Medicine and Science; member and regional representative, International Association of Forensic Toxicologists.
В отсутствие г-на Росенталя (Гватемала) г-жа Динич (Хорватия), заместитель Председателя, занимает место Председателя. In the absence of Mr. Rosenthal (Guatemala), Ms. Dinić (Croatia), Vice-Chairman, took the Chair.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.