Sentence examples of "некие" in Russian
Существуют некие люди, которые действительно используют свои имена.
There are some mapping people who do use their names.
У них есть утреннее шоу, его ведут некие Майк и Марвин.
Their morning drive time hosts are Mike and Marvin.
Задумайтесь, имеет ли право этот человек отчитывать кого-либо за некие «тирады»:
See if you think this is the sort of person who should be tut-tutting anyone else for their “tirades:”
Они могли найти некие очень важные религиозные артефакты в этих "старых развалинах".
They may have found some important religious artefacts in these "old ruins".
Вместо того, чтобы погасить жизненную силу, оно могло усилить некие качества в Джеймсе Ренни.
Instead of extinguishing the Life Force, it may have enhanced some qualities in James Rennie.
Второй вопрос заключается в том, что для защиты наших ценностей требуются некие инструменты власти.
Second, defending our values requires instruments of power.
Тем не менее, мы обнаружили, что это некие инструменты, которые помогают мастеру в работе.
And yet, what we found were that these were tools to help make experts better.
Как правило, они равноценны, а если нет, то некие могущественные силы уравновешивают их между собой.
Typically, the two are equal, and, if not, powerful forces push them towards each other.
Таким образом, чтобы побудить банки выпускать подобные ценные бумаги, необходимо ввести некие штрафы или субсидии.
Some kind of penalty or subsidy thus has to be applied to encourage banks to issue them.
Heritage совсем не собирается информировать общество или поднимать некие важные вопросы – он просто хочет убить договор.
Heritage is clearly not interested in educating the public or raising substantive issues at this point — they just want to kill the treaty.
Как человечество в конечном итоге является Вселенной, мы как некие представители или обозреватели некоего округа Вселенной.
As humans, ultimately being part of the universe, we're kind of the spokespeople or the observer part of the constituency of the universe.
В годы между двумя мировыми войнами Прибалтийские государства часто рассматривали как некие непрактичные, искусственные образования, созданные Великими державами.
In the interwar years, the Baltic states were often viewed as impractical, artificial creations of the Great Powers.
Для обхода этой проблемы Трамп и республиканцы могут решить либо изменить, либо провести некие манипуляции с правилами Конгресса.
To get around this problem, Trump and the Republicans might decide to bend or manipulate congressional rules.
Очевидно, за повышение голоса и за сдвиг привычной частоты приходится как-то расплачиваться. И, вероятно, существуют некие упущенные возможности.
Now there's probably costs to calling louder or shifting the frequency away from where you want to be, and there's probably lost opportunities.
Иногда у вас могут быть некие навыки, но они могут быть не теми навыками, которые способствуют проявлению творческих способностей.
And sometimes you're equipped with skills, but they may not be the kind of skills that enable creativity.
Я знаю, это кажется безумным, что я переживаю некие телепатические сны, но это единственная зацепка что у нас есть.
I know it sounds crazy that I'm following some psychic dream, but it's the only lead that we have.
Сам Бенедикт добавил еще больше неопределенности в эту ситуацию, намекнув в своей проповеди в День покаяния на некие внутренние «раздоры».
Benedict himself has further confused matters with his Ash Wednesday homily, in which he referenced vague internal “divisions.”
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert