Sentence examples of "некоммерческое предприятие" in Russian

<>
Нужны не новые базы данных. Есть замечательные средства проектирования, разрабатываются все новые. Поэтому мы создали некоммерческое венчурное предприятие - объединили данные и графики - и назвали его Gapminder, обыграв фразу-предупреждение из лондонского метро: Mind the gap . Мы подумали, Gapminder подойдет. It's not the new database you need. We have wonderful design tools, and more and more are added up here. So we started a nonprofit venture which we called - linking data to design - we call it Gapminder, from the London underground, where they warn you, "mind the gap." So we thought Gapminder was appropriate.
Еще большую тревогу вызывает закон, усиливающий олигополистическую мощь телевизионной и рекламной корпораций Берлускони и, таким образом, ослабляющий некоммерческое телевидение. More worrying is a proposed law that strengthens the oligopolistic power of Berlusconi's television and advertising corporations while weakening the public television service.
Он вложил двести долларов в растущее предприятие. He invested two hundred dollars in a growing business.
Если активировать Office не удастся, в строке заголовка приложений Office отобразится сообщение Нелицензированный продукт или Некоммерческое использование / Нелицензированный продукт, и большинство функций Office будут отключены. If Office activation fails, you'll see Unlicensed Product or Non-commercial use / Unlicensed Product in the title bar of your Office apps, and most features of Office are disabled.
Сейчас неподходящий момент начинать новое предприятие. This is hardly the time to start a new enterprise.
Некоммерческое объединение "Walk Again Project" [англ. "Пойти снова"], в которое входят учёные из Европы, США и Бразилии, работает над тем, чтобы создать такое новое тело. Тело, которое, по нашему мнению, с помощью таких же пластиковых механизмов, что позволяют Авроре и другим обезьянам использовать инструменты через интерфейс взаимодействия между компьютером и мозгом, позволяет нам приспосабливаться к инструментам, которые мы создаём и используем в повседневной жизни. This is a nonprofit consortium called the Walk Again Project that is putting together scientists from Europe, from here in the United States, and in Brazil together to work to actually get this new body built - a body that we believe, through the same plastic mechanisms that allow Aurora and other monkeys to use these tools through a brain-machine interface and that allows us to incorporate the tools that we produce and use in our daily life.
Предприятие в конце концов окончилось неудачей. The enterprise turned out to be a failure in the end.
Книжные магазины закрываются, любительские театры выживают главным образом за счёт того, что играют коммерческий репертуар, симфонические оркестры разбавляют свои программы, некоммерческое телевидение начинает зависеть от повторных показов британских комедий, радиостанции классической музыки исчезают, музеи прибегают к попсовым выставкам, танец умирает." Serious book stores are losing their franchise, nonprofit theaters are surviving primarily by commercializing their repertory, symphony orchestras are diluting their programs, public television is increasing its dependence on reruns of British sitcoms, classical radio stations are dwindling, museums are resorting to blockbuster shows, dance is dying."
Как и всякое молодое и динамичное предприятие, мы ищем продукты, которые обеспечат наш дальнейший рост. As a young and successful company we are looking for products which guarantee further growth.
Все квартиросъемщики при наличии определенных условий имеют право на обмен своего жилища на другое частное или некоммерческое жилье внутри жилищной ассоциации или на включение в приоритетный список на получение другого жилья в той же жилищной ассоциации вместо обычного списка на получение жилья. All tenants have, subject to certain conditions, the right to exchange their dwelling for another private or non-profit dwelling, within the housing association, or to be included on a priority waiting list for another of the housing association's dwellings- ahead of the ordinary waiting list.
Предстоящее капиталовложение в Ваше предприятие. The future participation in your company.
Механизм социального контроля определяется статьей 1 его устава как открытая и представительная организация социального характера, в состав которой входят девять департаментских механизмов контроля, национальные учреждения и организации и которая действует как некоммерческое гражданское объединение, находящееся под защитой государственной конституции, гражданского кодекса и других соответствующих норм. The Social Control Mechanism as defined by article 1 of its statutes as a participatory and representative institution of a social character, composed of nine departmental control mechanisms, national institutions and organizations operating as a not-for-profit civil association protected by the State Constitution, the Civil Code and other relevant norms.
Наше предприятие проверено TQM. Our business is TQM tested.
Руководствуясь теми же соображениями, в 2006 году мы приняли закон 2861/06, которым пресекается коммерческое или некоммерческое распространение порнографических материалов, в которых используются образы или иные формы изображения несовершеннолетних или инвалидов. Likewise, in 2006 we adopted Law 2861/06, which suppresses the trade in and the commercial or non-commercial dissemination of pornographic material using images or other representations of minors or disabled persons.
И чтобы предприятие "росло и процветало", Вы всегда должны быть в центре событий. And to keep the business growing and flourishing you have to stay on the ball.
«Политическая партия представляет собой некоммерческое объединение граждан, принимающих участие в осуществлении того или иного проекта в интересах демократического общества, основанного на национальном единстве, обладающих конкретной политической программой и преследующих конкретные цели, отвечающие требованию служения общим интересам и предусматривающие процветание для всех граждан». “A political party consists of a non-profit association of citizens involved in a project for a democratic society based on national unity, with a specific political programme and with specific objectives, which meet the concern of serving the general interest and providing for the prosperity of all citizens.”
Предприятие всегда добивалось положительных результатов. The company earned a profit on a regular basis.
Этот музей, созданный в 1978 году как некоммерческое, научное, образовательное и культурное учреждение, предназначен для просвещения и обучения населения в целом и, в частности, школьников, студентов и учащихся профессионально-технических училищ по вопросам техники и прикладной науки. This museum, established in 1978, is a non-profit scientific, educational, and cultural organization for updating and training the public in general, and pupils and students of universities and technical schools in particular on subjects of technology and applied science.
Вот уже много лет наше предприятие принадлежит к ведущим на рынке в этой отрасли. For years now our company has been the market leader in this sector.
Наше предприятие обрабатывает в течение ряда лет продукты и материалы, только благоприятные для окружающей среды. Our production has used only environmentally friendly products and materials for years.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.