Sentence examples of "некоммерческой организации" in Russian with translation "non-profit organization"

<>
Брайен Такер, основатель международной некоммерческой организации Geohazards International (геологические угрозы), советует, чтобы 10% денег, предназначенных на оказание помощи, были направлены на предупреждение будущих землетрясений: Brian Tucker, founder of the non-profit organization Geohazards International, urges that 10% of the money raised by relief efforts should be set aside for mitigating damage from future earthquakes:
В 2001 году королева Рания вошла в состав членов Правления Фонда вакцинации — некоммерческой организации, мобилизующей ресурсы для предоставления детям в беднейших странах мира доступа к необходимым для сохранения жизни вакцинам. In 2001, Queen Rania became a member of the Board of Directors of The Vaccine Fund, a non-profit organization harnessing resources that seek to provide children in the poorest countries of the world with access to life-saving vaccines.
В нем работают 15 сотрудников, включая врачей, психологов и юристов, а также ряд добровольцев, а сам центр аккредитован при Международном совете по вопросам реабилитации жертв пыток- международной некоммерческой организации, расположенной в Копенгагене. It had a staff of 15, including doctors, psychologists and lawyers as well as a number of volunteers, and was accredited with the International Rehabilitation Council for Torture Victims, an international non-profit organization based in Copenhagen.
Важным шагом для содействия реализации программ и принципов в области уголовного правосудия, основанных на реальных фактах, было создание некоммерческой организации " Содружество Кэмпбелла "- международной сети экспертов, проводящих исследования в конкретной области или по конкретному вопросу. A significant step towards promoting evidence-based criminal justice programmes and policies has been the creation of the Campbell Collaboration, a non-profit organization with an international network of experts who review research in a particular area or on a particular issue.
Брайен Такер, основатель международной некоммерческой организации Geohazards International (геологические угрозы), советует, чтобы 10% денег, предназначенных на оказание помощи, были направлены на предупреждение будущих землетрясений: на обучение строителей, улучшение технологий и на знакомство общественности с рисками и методами их снижения. Brian Tucker, founder of the non-profit organization Geohazards International, urges that 10% of the money raised by relief efforts should be set aside for mitigating damage from future earthquakes: training builders, improving engineering, and making the public more aware of the risks and how to reduce them.
Рабочая группа, Совет по торговле и развитию и ЮНКТАД Х приняли решение изучить варианты подходящей некоммерческой организации, в том числе международной федерации центров по вопросам торговли, для управления системой ВЭТО с учетом видения этого вопроса центрами по вопросам торговли всего мира. The Working Party, the Trade and Development Board and UNCTAD X decided to explore options for a suitable non-profit organization, including an international Trade Point federation, to manage the ETO system, taking into account the views of Trade Points worldwide on this issue.
Кроме того, автор утверждает, что взыскание с некоммерческой организации издержек, связанных с судебным разбирательством по вопросу о приостановлении действия решения административного органа в отсутствие механизмов оказания помощи представителям общественности, противоречит требованиям пунктов 4 и 5 статьи 9 в связи с нормами, закрепленными в пунктах 2 и 3. The communicant further alleged that the imposition on a non-profit organization of costs in a court proceeding related to suspension of an administrative measure, in the absence of assistance mechanisms available to the members of the public, was in violation of the requirements of article 9, paragraphs 4 and 5, in connection with paragraphs 2 and 3.
изучить возможные варианты создания подходящей некоммерческой организации, включая международную федерацию центров по вопросам торговли, для управления системой ВЭТО с учетом мнений, выраженных по этому поводу центрами по вопросам торговли из различных регионов мира, и просит секретариат представить эти возможные варианты Рабочей группе для вынесения решения на осенней сессии в 2000 году ". “To explore options for a suitable non-profit organization, including an international Trade Point federation, to manage the ETO system, taking into account the views of Trade Points worldwide on this issue, and to present these options to the Working Party for decision at the autumn session in the year 2000.”
предлагает секретариату изучить возможные варианты создания подходящей некоммерческой организации, включая международную федерацию центров по вопросам торговли, для управления системой ВЭТО с учетом мнений, выраженных по этому поводу центрами по вопросам торговли из различных регионов мира, и просит секретариат представить эти возможные варианты Рабочей группе для вынесения решения на осенней сессии в 2000 году; Invites the secretariat to explore options for a suitable non-profit organization, including an international Trade Points federation, to manage the ETO system, taking into account the views of Trade Points worldwide on this issue, and requests the secretariat to present these options to the Working Party for decision at the autumn session in the year 2000;
Она также просила секретариат " изучить возможные варианты создания подходящей некоммерческой организации, включая международную федерацию центров по вопросам торговли, для управления системой ВЭТО с учетом мнений, выраженных по этому поводу центрами по вопросам торговли из различных регионов мира, и представить эти возможные варианты Рабочей группе для вынесения решения на осенней сессии в 2000 году ". It further requested the secretariat “to explore options for a suitable non-profit organization, including an international Trade Points federation, to manage the ETO system, taking into account the views of Trade Points worldwide on this issue, and to present these options to the Working Party for decision at the autumn session in the year 2000”.
Некоммерческая организация “Проект Лечения Малярии” (MMV), пошла еще дальше. Medicines for Malaria Venture (MMV), a non-profit organization, took things a step further.
Также имела место впечатляющая поддержка со стороны американских благотворительных и некоммерческих организаций. There has also been an impressive outpouring of private support by American charities and non-profit organizations.
СИВИКУС: Всемирный союз за участие граждан — международная некоммерческая организация, основанная в 1993 году. CIVICUS: World Alliance for Citizen Participation is an international non-profit organization formed in 1993.
Корпорации, фонды, университеты и другие некоммерческие организации должны помогать в осуществлении этой работы. Corporations, foundations, universities, and other non-profit organizations can promote much of this work.
В то же время эти органы сотрудничают с неправительственными, некоммерческими организациями, занимающимися правами человека. At the same time, these bodies cooperate with non-governmental, non-profit organizations focusing on human rights.
Я представляю некоммерческую организацию. У нас нет технической возможности добавлять сервисы на платформу Free Basics. I'm a part of a non-profit organization, and we don't have the technical capability to submit to the Free Basics Platform.
динамизм, творческий потенциал и ресурсы американского бизнеса и некоммерческих организаций, которые уже работают по всему миру. the dynamism, creativity, and resources of American business and non-profit organizations already engaged around the world.
Все их действия оцениваются положительно участвующими в них женщинами и мужчинами, партнерскими некоммерческими организациями и государственными органами. All activities have been assessed positively by both female and male participants, collaborating non-profit organizations and governmental bodies.
Корпорации, фонды, университеты и другие некоммерческие организации могут способствовать осуществлению большей части работы по созданию открытого гражданского общества. Corporations, foundations, universities, and other non-profit organizations can promote much of the work of developing an open civil society.
Описанные условия в известной мере отличаются от тех, которые наблюдаются в других секторах в частных или некоммерческих организациях. These conditions differ to a certain extent from those observable elsewhere in private or non-profit organizations.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.