Sentence examples of "некоторую" in Russian

<>
Translations: all19233 some19161 other translations72
Я тоже испытываю некоторую влажность. I'm also experiencing a little dampness.
Полагаю, он чувствует некоторую слабость. I imagine he's feeling somewhat fragile.
Это может оказать некоторую поддержку Австралийцу. This could support the Aussie somewhat.
Непредсказуемая психология человека также играет некоторую роль. Unpredictable human psychology also plays a role.
Это подчинение может дать ему некоторую степень свободы. That submission may have earned him a degree of freedom.
И это оставляет некоторую надежду для предположения Даки. So it leaves hope for Ducky's assumption.
Металлика привнесла некоторую энергетику в рок-н-ролл. Metallica brought a kind of physicality to rock- 'n' -roll.
Но лицемерие дало привилегированным людям, включая священников, некоторую свободу действий. But hypocrisy gave privileged people, including priests, a certain leeway.
У тебя аллергия на некоторую косметику, особенно на туалетную воду. You're allergic to a certain kind of cosmetics, especially men's cologne.
Что также, как мне кажется, охватывает некоторую часть текущего понимания. Which also, I think, gets into a little bit of our current idea.
Так как мы проводим контроль по факту, необходимо учитывать некоторую задержку. Since we carry out our audits ex-post, a certain delay has to be taken into account.
Что касается меня, то я должен признать за собой некоторую долю вины. For my own part I must confess to a certain degree of guilt.
Обычно они просят за труды некоторую сумму в форме комиссий или спредов. Usually, this is done by asking for fees in the form of commissions and spreads.
Я предпочитаю смертельную инъекцию, но к электрическому стулу тоже испытываю некоторую нежность. I prefer lethal injection, Although I do have a certain fondness for the electric chair.
Позвольте вам это объяснить - вот простой факт, объясняющий некоторую несостоятельность теории формы. So let me explain to you why - a very simple fact that tells you why this shape theory really does not work very well.
Парадокс в том, что некоторую роль в этой эволюции сыграли два позитивных фактора: The paradox is that a part of this evolution may be attributable to two positive factors:
Если вы в самом деле зададите себе этот вопрос, то почувствуете некоторую неловкость. If you really ask yourself this question, you can't help but feel uncomfortable.
И третье - все они притягиваются друг к другу, но все же держат некоторую дистанцию. And third, they're all attracted to each other, but they try to keep a small distance apart.
Хирурги всё ещё имели некоторую проблему с пиаром. Потому что территорию доминировали странствующие брадобреи хирурги. Surgeons still had a bit of a PR problem, because the landscape was dominated by the itinerant barber surgeon.
Питаемый религиозной риторикой и кровавой историей, конфликт порождает некоторую страсть и иррациональность, которые трудно урезонить. Fueled by religious rhetoric and a bloody history, the conflict engenders a degree of passion and irrationality that is difficult to moderate.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.