Sentence examples of "немного отличающиеся" in Russian
Люди и шимпанзе, например, имеют немного отличающиеся друг от друга вирусы гепатита В, причем оба они, скорее всего, мутировали из той версии, которая более четырех миллионов лет назад заразила общего предка человека и обезьяны.
Humans and chimpanzees, for instance, have slightly different versions of the hepatitis B virus, both of which likely mutated from a version that infected their shared ancestor more than four million years ago.
Рекомендуется использовать таймфреймы, отличающиеся хотя бы в 4 раза.
It is recommended that times frames should be at least four times apart.
С помощью индивидуально настроенных конверсий можно оптимизировать и отслеживать действия, отличающиеся от 9 стандартных событий, используя URL-правила.
With custom conversions, you can optimize and track for more specific actions than the 9 standard events using URL rules.
Такие выпуски могут автоматически собирать дополнительные данные, предоставлять меньше средств управления и иным способом использовать другие меры обеспечения безопасности и конфиденциальности, отличающиеся от тех, которые обычно используются в наших продуктах.
As a result, these releases can automatically collect additional data, provide fewer controls, and otherwise employ different privacy and security measures than those typically present in our products.
Варианты — это версии продукта, отличающиеся по цвету, длине или размеру.
A variant is something like color, length or size.
Недавно Национальный Разведывательный Совет США опубликовал четыре сильно отличающиеся сценария мира в 2020 году:
Recently, the US National Intelligence Council published four widely different scenarios for the world in 2020:
Многочисленные группы повстанцев сосуществуют во времени и пространстве, и каждая из них имеет свои отличающиеся от других цели и тактику.
Multiple insurgencies co-exist in time and space, each with differing objectives and tactics.
Трудно себе представить более отличающиеся пострадавшие сообщества, и все же сходства в отклике поразительны.
The communities affected could not be more different from one another, and yet the similarities in the responses are striking.
Однако нам необходимы возможности, отличающиеся о тех, в которых мы нуждались в период Холодной войны.
But we need capabilities that are different from those needed during the Cold War.
Если бы он был немного осторожнее, аварии можно было бы избежать.
If he had been a little more careful, the accident would have been avoided.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert