Sentence examples of "необходимый" in Russian with translation "needed"

<>
Реформаторам гораздо труднее поддерживать необходимый импульс для преодоления десятилетий инертности. It makes it much more difficult for reformers to maintain the momentum needed in order to overcome decades of inertia.
Мир, или даже США сами по себе, способны предоставить необходимый дополнительный капитал. The world, or even the US by itself, has the ability to provide the additional funds needed.
Уровень детализации, необходимый как для внешних организаций, так и для вашей организации The degree of specification needed, for both external organizations and for your organization
К счастью, предложение Канцлера Великобритании Гордона Брауна могло бы обеспечить необходимый глобальный прорыв. Fortunately, a proposal by UK Chancellor Gordon Brown might provide the needed global breakthrough.
Окружив себя группой молодых технократов, он ввел в кампанию столь необходимый дух современности. By surrounding himself by a group of young technocrats, he injected a badly needed sense of modernity into the campaign.
При этом создается соединитель отправки, необходимый для отправки сообщений из организации Exchange в Интернет. This creates the Send connector needed to send messages from the Exchange organization to the Internet.
Но это число по-прежнему очень значительно и превышает рациональный уровень, необходимый для сдерживания. But this number is still almost unimaginable and beyond any rational level needed for deterrence.
Вот почему АБИИ может принести небольшой, но очень необходимый импульс совокупному спросу на мировом уровне. That is why the AIIB could bring a small but badly needed boost to global aggregate demand.
Например, крайне необходимый в Нигерии и Уганде закон о биобезопасности на данный момент был отложен. Badly needed biosafety legislation in Nigeria and Uganda, for example, has already been delayed.
В эпоху онлайн-торговли существенно снизились как необходимый торговый капитал, так и затраты на торговлю. In the era of online trading, the trading capital needed and the cost of trading has gone down significantly.
С другой стороны, налоги в США хронически слишком низкие, чтобы поддерживать необходимый уровень государственных инвестиций. On the other hand, US taxes are chronically too low to support the level of government investment that is needed.
Испытательная лаборатория может потребовать от изготовителя предоставить этот специальный блок питания, необходимый для питания источников света. The test laboratory may require from the manufacturer the special power supply needed to supply the light sources.
Президент Барак Обама, похоже, может дать необходимый импульс американскому руководству после "тёмных дней" Джорджа Буша младшего; President Barack Obama seems to be offering a needed boost to American leadership after the dark days of George W. Bush;
При этом создается соединитель отправки, необходимый для отправки сообщений с пограничного транспортного сервера в организацию Exchange. This creates the Send connector needed to send messages from the Edge Transport server to the Exchange organization.
Это вызовет очевидные трудности, а также задержит экономический рост, необходимый миллионам людей для того, чтобы избежать бедности. This will cause obvious hardship, but it will also hold back the economic growth needed for millions of people to escape poverty.
Тому, кто сегодня ходит в детский сад или в начальную школу, завтра предстоит принимать решения и обеспечивать необходимый переход. Those in kindergarten or in primary school today were tomorrow's decision-makers and they would be the ones to make the needed transitions.
Программа (П): Должности, вносящие непосредственный вклад, необходимый для достижения целей конкретного проекта и программ, связанных с осуществлением мандата УВКБ. Programme (PG): Posts providing direct inputs needed to achieve the objectives of a specific project or programme related to the discharge of UNHCR's mandate.
Есть доказательства, что террористические группы пытались приобрести материал, необходимый для создания взрывного устройства с ядерной начинкой или «грязной» ядерной бомбы. There is evidence that terrorist groups have tried to acquire the material needed to construct a crude nuclear explosive device, or a dirty bomb.
Жилищная проблема вносит свой вклад в финансовый кризис, который в свою очередь сокращает приток кредита, необходимый для поддержки экономической активности. The housing problem is contributing to the financial crisis, which in turn is reducing the supply of credit needed to sustain economic activity.
Иностранное участие в финансовом секторе приносит опыт, необходимый для предоставления более эффективных инструментов управления сбережениями, контроля рисков и выделения капитала. Foreign participation in the financial sector brings expertise needed to provide more efficient savings instruments, risk management, and allocation of capital.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.