Sentence examples of "необычен" in Russian with translation "unusual"

<>
Этот год необычен для "высокого стола" ООН. This is an unusual year at the UN high table.
Наш следующий участник необычен тем, что он и внутри и снаружи предан кантри. It's no unusual for our next act to pack out venues up and down the country.
Мы хотим, чтобы дети знали - большинство героев простые люди, необычен только акт героизма. We want our kids to realize most heroes are everyday people, and the heroic act is unusual.
А сейчас я удивлю вас тем, насколько необычен тот факт, что мы можем слышать музыку. Now I'd like to impress upon you how unusual it is that we can hear music.
Этот судебный процесс необычен, ибо подсудимые обвиняются в преступлениях, которые они совершали во имя закона. The case is unusual, in that the defendants are charged with crimes committed in the name of the law.
Чем больше необычен механизм опыления насекомыми, тем больше становится генетическое разделение среди популяций растений, почти как если бы они развивались на разных островах. The more unusual the mechanism of insect pollination, the greater the genetic separation among plant populations becomes, almost as if they had evolved on different islands.
Отчет этого месяца очень необычен, поскольку два из четырех опережающих индикатора (PMI в производственном и непроизводственном секторах от ISM) не будут опубликованы до NFP. This month’s report is highly unusual in that two of the four leading indicators, the ISM Manufacturing and ISM Non-Manufacturing reports, will not be released until after NFP.
Саммит "большой восьмерки", прошедший в этом году в Германии, был необычен в том отношении, что месяц спустя люди все еще говорят о том, достигнуто на нем что-нибудь или нет. This year's G8 summit in Germany was unusual in that, a month later, people are still talking about whether or not it achieved anything.
Ты выглядишь необычно бодрым сегодня. You do seem unusually chipper today.
Они не нашли ничего необычного. They found nothing unusual.
Это жестокое и необычное наказание. It's cruel and an unusual punishment.
И случается нечто очень необычное. And something very unusual happens.
Я избрал весьма необычную жизнь. I've chosen a very unusual life.
Пятна крови, были достаточно необычны. The bloodstains were quite unusual.
Это был очень необычный вызов. This was a very unusual call-out.
Я завершу довольно необычным видео. Now I'm going to close with a video that is kind of unusual.
Википедия - очень необычная и хаотичная вещь. It's a very unusual and chaotic thing.
Это необычная для аэропорта инсталляция сидений. This is an unusual installation of airport seating.
Необычная смесь бергамота и индийского жасмина. An unusual blend of bergamot and Indian jasmine.
Ничего необычного, с Шерл Кроу аналогично. Nothing unusual, Sheryl Crow and the like.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.