Sentence examples of "необязательным" in Russian
Если флажок не установлен, поле данных будет необязательным.
If the check box is not selected, the data field is optional.
Центр обновления Windows сообщает, является ли обновление важным, рекомендуемым или необязательным.
Windows Update tells you if an update is important, recommended, or optional.
Данный шаг является необязательным для последовательностей, определенных для шаблонов специального использования.
This step is optional for sequences that are defined for special application usage patterns.
Этот шаг всегда должен быть необязательным. У игроков должна быть возможность продолжить игру без публикации новости.
This step should always be optional and players need to be able to continue the game without being forced to share a story.
Параметр scope является необязательным и должен содержать разделенный запятыми список разрешений входа, одобренных к использованию по результатам Проверки входа.
The scope parameter is optional and must contain a comma separated list of Login Permissions which are approved for use in Login Review.
Только пользователи подлинной Windows имеют доступ ко всем предоставляемым корпорацией Майкрософт необязательным обновлениям и скачиваниям, которые помогают максимально использовать возможности компьютера.
Only customers with genuine Windows have access to all optional updates and downloads available from Microsoft, which are designed to help you get the most from your PC.
Если каждая область в ссылке содержит только одну строку или один столбец, аргумент "номер_строки" или "номер_столбца" соответственно является необязательным.
If each area in reference contains only one row or column, the Row_num or Column_num argument, respectively, is optional.
Я также боялась, что он перестанет делать то, за что я его поблагодарила, и станет считать это необязательным. Но я ошибалась.
I was also afraid he would stop doing the things I thanked him for and consider them optional, but I was wrong.
Несмотря на то что условия являются необязательным аргументом, если не указать значение для аргумента условия, функция DLookup возвратит случайное значение из подмножества.
Although criteria is an optional argument, if you don't supply a value for criteria, the DLookup function returns a random value in the domain.
Поле place_page_set_id в оформлении рекламы теперь является необязательным для версий 2.7 и 2.6, а в версии 2.8 оно упразднено.
The place_page_set_id field under Ad creative is now optional for versions v2.7 and v2.6 and has been deprecated in v2.8.
Предлагается исключить примечание к пункту 5.3.1.5.2 в связи с принятием настоящего предложения и тем самым сделать необязательным размещение маркировки и информационных табло на транспортном средстве или транспортной единицы в соответствии с МКМПОГ для дорожной перевозки, предшествующей морской перевозке.
It is proposed to delete the note under paragraph 5.3.1.5.2 in conjunction with adopting this proposal and thus make it optional to mark and placard a vehicle or transport unit according to the IMDG Code for a road transport prior to a sea transport.
И хотя Рабочая группа считает описание шрифта литер и цвета фона таблички МДП весьма полезным, так как это упрощает изготовление таких табличек, некоторые делегаты сочли, что использование различных логотипов на табличке МДП- пусть даже в соответствии с необязательным для исполнения требованием- может затруднить процедуры ее изготовления.
Although the Working Party was of the view that a description of font and background colour of the TIR plate would be very useful, as it would simplify its production, some delegations felt that the introduction of different logos on the TIR plate, even though optional, might complicate production procedures.
В любом из этих случаев парламент совершенно необязателен.
In both cases, parliaments become dispensable.
Другими словами, свобода передвижения рабочей силы является политически важной в рамках ЕС, но экономически необязательной, когда речь идет о третьих странах.
In other words, freedom of movement of workers is politically essential within the EU, but economically dispensable when dealing with third countries.
Указание минимального уровня квалификации необязательно.
Setting the minimum level of proficiency is optional.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert