Sentence examples of "неожиданной" in Russian with translation "surprise"
После неожиданной победы Дональда Трампа на президентских выборах казалось, что США вступили в конкуренцию с ЕС за право проводить наиболее спорную и наименее функциональную политику.
Since President Donald Trump’s surprise election victory, the US has seemed to be competing with the EU over which side’s politics are more contentious and dysfunctional.
Если посмотреть в пропасть между их обещаниями – прямыми и косвенными – и реальным жизненным опытом многих людей, тогда нынешняя атака на свободную, открытую торговлю никому не покажется неожиданной.
When one considers the gulf between their promises – explicit and otherwise – and the actual experience of many workers, the current backlash against trade openness should be no surprise.
Будущий президент США Дональд Трамп ещё не вступил в должность, но его версия ошибочной промышленной политики уже была продемонстрирована во всей красе с момента его неожиданной победы в ноябре.
US President-elect Donald Trump has yet to take office, but his brand of flawed industrial policy has been on full display since his surprise win in November.
Достаточно близко чтобы неожиданно напасть ночью.
Close enough to launch a surprise night-time attack.
Поэтому шаг Швейцарии является довольно неожиданным.
This is why the Swiss move comes as a surprise.
Мы устроим ему неожиданную вечеринку "Сладкие 16 лет".
So we're gonna throw him a Sweet 16 surprise party.
И она собиралась возместить это, нанеся неожиданный визит.
And she was gonna pay me a surprise visit.
Я не хочу отказываться от неожиданного приглашения на свидание
I don't mean to refuse a surprise date offer
Нужно что-то неожиданное, чтобы вынудить их сделать ошибку.
We have to surprise them into making a mistake.
Еще ненавижу, когда женатые друзья устраивают мне "неожиданную" встречу.
Another time I hate being single is when married friends "surprise" fix you up.
Порой судьба может принять неожиданный оборот и преподнести человеку сюрприз.
Fate has a way of circling back on a man and taking him by surprise.
Вы ведь знали, что его величество собирается устроить эту неожиданную встречу?
You knew, of course, that his majesty was going to make this surprise visit, did you not?
Но тем не менее, вы просто решили нанести ей неожиданный визит?
Yet you just thought you'd pay her a surprise visit?
Тебе придётся остаться там пока этот психопат школьный инспектор неожиданно не придёт.
You just have to stay there until that psychopathic school inspector makes a surprise visit.
Когда Фийон неожиданно победил, многие наблюдатели начали сравнивать его с Дональдом Трампом.
When Fillon pulled out a surprise victory, many observers began to compare him to Donald Trump.
Сохранению благоприятной ситуации в экономике в 2005 году поспособствовали два неожиданных события.
Two economic surprises prolonged the good times in 2005.
В свете этой традиции недавний переход к целям обеспечения материального благополучия несколько неожиданный.
In light of this tradition, the recent shift to material objectives comes as something of a surprise.
Для вас это может быть неожиданным, но по данному вопросу существуют научные исследования.
Now, this may surprise you, but it turns out there is actually some scientific research on this question.
Нам нужны эти моменты - сюрпризы, неожиданные повороты и эпические ошибки, чтобы эти истории работали ".
We need these moments of surprise and reversal and wrongness to make these stories work."
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert