Exemples d'utilisation de "неожиданностей" en russe

<>
В ней видят продолжительную сагу, полную неожиданностей. It is seen as a long saga full of surprises.
Во избежание неожиданностей, я ношу их все время. In order to avoid surprises, I wear them all the time.
Очевидно, вы провели жизнь, полную неожиданностей и перемен. It seems you've led a life full of surprises and variations.
Ну, что же, жизнь полна неожиданностей, я вам скажу. Well, life's full of surprises, I always say.
Одним из способов узнать, меняется ли настроение к экономике, это посмотреть на индекс экономических неожиданностей. One way to find out if sentiment towards an economy is shifting is to look at an economic surprise index.
И все же я ощутил неотразимость всего этого: ритмов и цветов города, его контрастов и неожиданностей. Yet I found everything irresistible, the city's rhythms and colors, its contrasts and surprises.
Вследствие чего Индекс экономических неожиданностей США от Citigroup находится на минимальном уровне с середины 2012 года. This has pushed the Citigroup US economic surprise index to its lowest level since mid-2012.
Из-за таких показателей индекс экономических неожиданностей от Citigroup для США упал до минимального уровня с 2012 года. These data misses have sent the Citigroup US economic surprise index tumbling to its lowest level since 2012.
Последний раз, когда индекс экономических неожиданностей США был таким низким, индекс доллара колебался в районе 80.0, сегодня он выше 95.0. The last time the US economic surprise index was this low, the dollar index was hovering around 80.0, today it is above 95.0.
Одна из неожиданностей заключается в том, что с 2000 г. произошло сравнительно немного изменений в рейтинге стран по реальному ВВП на душу населения. One surprise is that there has been relatively little change in the ranking of countries by real per capita GDP since 2000.
В противовес слабым показателям США в последнее время экономические данные Еврозоны приятно удивили, и сейчас индекс экономических неожиданностей от Citigroup для Еврозоны достиг максимального уровня с середины 2013. In contrast to the US economic misses of late, Eurozone economic data has surprised to the upside, and Citigroup’s economic surprise index for the Eurozone is at its highest level since mid-2013.
Также стоит отметить снижение индекса экономических неожиданностей от Citigroup для валютного блока и рост индекса для США, даже при том, что экономические данные США, в целом, по-прежнему на удивление ухудшаются. It’s also worth noting that we have seen the Citigroup economic surprise index tick down for the currency bloc, and tick up for the US, even though US economic data, on balance, continues to surprise on the downside.
Сущность коалиционных политиков подразумевает, что к тому времени, когда г-н Озборн начнет свое выступление по вопросу бюджета, большая часть важной информации уже просочилась, и в той или иной степени дискутировалась, поэтому в среду мы не предполагаем никаких неожиданностей. The nature of coalition politics means that by the time Osborne gets round to delivering his Budget speech, most of meaty bits have been leaked and debated in public anyway, so we don’t expect any surprises on Wednesday.
Но даже в групповых трагедиях и экстремальных ситуациях писатель использует свое собственное видение, свою стратегию и стиль для выявления и анализа судеб отдельных личностей, присущих человеку слабостей, способности к адаптации и мечтаний, а также неопределенности, ограничений и неожиданностей, с которыми сталкивается личность, оказавшись в социальном тупике. Even in collective tragedies and extreme situations, the writer is searching, through his own vision, strategy, and style, for the destiny of the individual, for the human specificity of weakness and resilience and dreams, for the ambiguities and limits and surprises of individuality caught in the social deadlock.
Вот их главный вывод: во время материнской критики и какое-то время после этого в подростковом мозгу отмечается больше активности в тех участках, которые отвечают за отрицательные эмоции (здесь нет никаких неожиданностей), а вот в участках, связанных с контролем эмоций и восприятием чужих мнений, активность головного мозга снижается. Here’s the main take-away: when listening to Moms’ criticism, and for a period afterwards, the teens’ brains showed more activity in areas involved in negative emotions (no surprise there), but they actually showed reduced activity in regions involved in emotional control and in taking other people’s point of view.
Это шаг был полной неожиданностью. The move came as a total surprise.
Это не было полной неожиданностью. It wasn't a complete surprise.
На стороне Мартока было преимущество неожиданности. He had the advantage of surprise.
Неожиданность, скорость и доминирование это ключ. Surprise, speed, and domination are key.
Выводы опроса окажутся неожиданностью для многих. The conclusions of the poll will come as a surprise to many.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !