Sentence examples of "неопределенный" in Russian with translation "vague"
Translations:
all395
uncertain188
indefinite75
vague29
undefined19
indeterminate17
undetermined10
loose6
other translations51
Как участник дебатов по вопросам национальной безопасности, я по собственному опыту знаю, что любая попытка прояснить неопределенный конституционный статус наших сил самообороны побудит Китай и Южную Корею — жертв японских вторжений в прошлом — воспользоваться голосами несогласных внутри нашей страны, чтобы удушить всякую дискуссию, убивая на корню назревшее обсуждение этого вопроса.
As a party to Japan's debate on national security, I know from experience that attempting to clarify the vague constitutional status of our Self Defense Forces would lead China and South Korea — victims of past Japanese invasions — to use dissenting voices within Japan to smother all discussion, killing mature debate.
Что касается утверждения заявителя о том, что в случае возвращения ему будут угрожать пытки со стороны правительственных сил, то Комитет отмечает, что информация, представленная заявителем в обоснование своего утверждения, по-прежнему носит общий и неопределенный характер и никоим образом не свидетельствует о существовании личной и предсказуемой угрозы быть подвергнутым пыткам в случае его возвращения в Эквадор.
As to the complainant's allegation that he would risk torture at the hands of Government forces if returned, the Committee notes that the information submitted by the complainant in substantiation of this claim remains general and vague, and does not in any way reveal the existence of a personal and foreseeable risk of torture to which he might be subjected in the event of his return to Ecuador.
Но под пугающе неопределенным размытым новым законом, сейчас им это грозит.
But under a frighteningly vague new statute, now they do.
Третье, правовые и технические параметры предлагаемой Общеевропейской экономической зоны остаются неопределенными.
Third, the legal and technical parameters of the proposed Common European Economic Area remain vague.
Комиссия понимает необходимость принятия промежуточной политики, но ее предложения остаются весьма неопределенными.
The Commission recognizes the need for an interim policy, but its proposals remain vague.
Она также предоставляет президенту чрезвычайные полномочия для ликвидации неопределенных угроз, таких как "угрозы существованию нации".
It also gives the president emergency-like power to fight vague threats, such as those "endangering the life of the nation."
Простые люди неопределенно связывают независимость с правдой, а приверженность с ложью или, по крайней мере, с ненадежностью.
Ordinary people vaguely associate independence with truth, and partisanship with lies or at least with untrustworthiness.
Но правительство сознательно оставалось неопределенным в своих обязательствах и отказывалось прояснить географические границы действий оборонительных сил Японии.
But the government remained deliberately vague about its responsibilities, and refused to clarify the geographic boundaries of Japan Defense Force activities.
Но цели не могут быть неопределенными и амбициозными; они должны быть конкретными, поддающимися вычислениям, достижимыми и мотивационными.
But targets cannot be vague aspirational goals; they must be precise, evaluable, attainable, and motivating.
Однако немногие так же эмоционально относятся к угрозе хронических болезней, неопределенному и гибкому термину, который главным образом полезен при организации медицинского обслуживания.
Few of us, however, respond as emotionally to the threat of chronic disease, a vague and elastic term that is mainly useful for organizing health services.
Но неопределенного выражения обеспокоенности по этому поводу со стороны президента Ху Цзиньтао во время его недавнего визита в Вашингтон для этого явно недостаточно.
Vague expressions of concern, such as those offered by President Hu Jintao during his Washington summit, will not do the job.
Если они не выполняли точные указания, то они, по крайней мере, выполняли неопределенные ориентировочные инструкции сверху: не делайте ничего незаконного, только максимизируйте прибыль.
If they were not following precise orders, they were at least responding to vague pro forma instructions from the top: don't do anything illegal, just maximize profits.
Хотя в докладе Генерального секретаря о содействии обеспечению занятости молодежи говорится об уделении внимания проблемам молодежи, в нем отражена достаточно неопределенная позиция в отношении молодежи.
Although the report of the Secretary-General on promoting youth employment showed that attention was being given to youth issues, it reflected a position on youth that was rather vague.
Было высказано также мнение в поддержку новой фразы «без неоправданных задержек», хотя в связи с ее неопределенным характером и сомнительной юридической ценностью возникли определенные вопросы.
Support had also been expressed for the new phrase “without undue delay”, although it was queried as being too vague and its legal value questionable.
Его политики и чиновники перевели неопределенное триединство свободы, равенства и братства в конкретную форму: 80000 страниц законов, которые охватывают права и правила от спальни до заводских цехов.
Its politicians and officials have translated the vague trinity of liberty, equality, and fraternity into a concrete form: 80,000 pages of laws that cover rights and regulations from the bedroom to the factory floor.
Хотя этот подход и скрыт внутри неопределенной формулы, третья цель снижения темпов изменения климата была оговорена: достижение нулевых показателей выбросов парниковых газов во второй половине нашего столетия.
Hidden behind a vaguely defined formula, a third mitigation target has been introduced: reaching zero emissions in the second half of the century.
Вместе с тем многие государства ввели в действие законы, в которых содержится значительно более широкое определение терроризма и часто используются обтекаемые, неопределенные и/или двусмысленные термины и понятия.
Many States, however, have enacted laws that are considerably broader than this definition, frequently using sweeping, vague and/or ambiguous terms and concepts.
Но этническая принадлежность в качестве главного признака национальности является неопределенным и опасным понятием, и не в последнюю очередь из-за того, что она оставляет без внимания все меньшинства.
But ethnicity as the main marker of nationality is a vague and dangerous concept, not least because it leaves all minorities out in the cold.
В то время как прямой военный конфликт все еще считается маловероятным, сочетание туманных ограничений и неопределенных угроз со стороны Китая, несомненно, повысит вероятность неправильных расчетов и толкований с обеих сторон.
While outright military conflict is still considered unlikely, the combination of China's vague "red lines" and non-specific threats will certainly raise the likelihood of miscalculation and misinterpretation on both sides.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert