Sentence examples of "неоценимую" in Russian
Неоценимую помощь в обеспечении доставки экзаменационных документов и экзаменаторов в условиях полной безопасности и конфиденциальности оказала МООНДРК.
MONUC has provided vital assistance in transporting examination scripts and examiners safely and in complete confidentiality.
Сотрудничество в вопросах налогообложения могло бы сыграть неоценимую роль в удовлетворении потребностей развивающихся стран в технической помощи в целях укрепления их налоговых систем и расширения базы налогообложения».
Cooperation on matters relating to taxation could be valuable in serving the technical assistance needs of developing countries for strengthening their tax administration and broadening their tax bases.”
Мы надеемся, что Конференция предоставит нам неоценимую возможность продвинуться вперед в выработке соглашения по всеобъемлющему и эффективному подходу к выполнению требований по выделению ресурсов для целей развития развивающихся стран.
We hope that the Conference will provide a valuable opportunity to make progress towards an agreement on a comprehensive and effective approach to meet the resource requirements for the development of developing countries.
Австралийский советник по вопросам наблюдения за морской зоной, который базируется в Тувалу и получает зарплату от правительства Австралии, оказывает властям Тувалу неоценимую техническую помощь в обеспечении эффективного наблюдения за морским пространством.
An Australian maritime surveillance adviser, based in Tuvalu and funded by the Australian government is providing valuable technical assistance to authorities on the development and maintenance of an effective maritime surveillance service.
Наконец, Координатор благодарит все делегации, наблюдателей, международные организации, неправительственные организации и, самое главное, выжившие жертвы ВПВ за их неоценимую поддержку и активные лепты в поступательное продвижение этой важной работы по Протоколу V.
Finally, the Coordinator thanks all delegations, observers, international organisations, non-governmental organisations and, most importantly, ERW survivors, for their valuable support and active contributions in moving forward this important work under Protocol V.
Перу, получив неоценимую помощь со стороны Группы 77 и Китая, выступила с инициативой созыва в первом квартале 2005 года в Лиме специальной международной конференции на уровне министров с участием развивающихся стран, из которых исходят значительные потоки мигрантов.
Peru, with valuable support from the Group of 77 and China, had taken the initiative to organize a special international ministerial-level conference of developing countries with substantial international migratory flows, to be held in Lima in the first half of 2005.
Я хотел бы выразить признательность СДК, нашим партнерам в рамках МООНК — Европейскому союзу и Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе, — а также другим организациям, учреждениям и донорам за их приверженность и неоценимую политическую и материальную поддержку в деле осуществления резолюции 1244 (1999) Совета Безопасности.
I would also like to extend my appreciation to KFOR, our partners within UNMIK — the European Union and the Organization for Security and Cooperation in Europe — and to the other organizations, agencies, contributors and donors for their commitment and valuable political and material support in implementing Security Council resolution 1244 (1999).
Особо хотел бы поблагодарить Австралию, Канаду, Кипр, Германию, Японию, Италию, Люксембург, Новую Зеландию, Норвегию, Республику Корею, Катар, Швецию, Швейцарию, Турцию, Соединенное Королевство, Соединенные Штаты Америки, Европейскую комиссию, Канадский фонд и организации системы Организации Объединенных Наций за их неоценимую помощь и поддержку в проведении этого важного мероприятия.
My special appreciation goes to Australia, Canada, Cyprus, Germany, Japan, Italy, Luxembourg, New Zealand, Norway, Republic of Korea, Qatar, Sweden, Switzerland, Turkey, the United Kingdom, the United States of America, the European Commission, Canada Fund and the organizations of the United Nations system for their valuable assistance and support in organizing this important event.
Как отмечалось в предыдущем докладе, эти местные радиостанции играют неоценимую роль в качестве средства взаимокоммуникации сельских и коренных общин; кроме того, их работа свидетельствует о " положительной репутации Коста-Рики как страны, где люди живут в условиях демократии, мира и имеют доступ к средствам коммуникации, образованию и здравоохранению ".
As was stated in the previous report, these small radio stations have become an indispensable link and means of communication for the rural and indigenous communities in which they are located and typify “the excellent image of Costa Rica as a country where one can live in a peaceful democracy and have access to the media, education and health”.
Это также предоставило Ассамблее неоценимую возможность обсудить вопрос о роли и характеристиках международной гражданской службы, включая основные принципы, лежащие в ее основе, и, в рамках этих принципов, пути изменения системы управления в ней с учетом меняющихся потребностей в более широком контексте общих усилий по укреплению потенциала и повышению эффективности системы в целях решения новых задач, стоящих перед ней.
It also offered the Assembly a precious opportunity to discuss the role and characteristics of the international civil service, including the fundamental principles on which it was based and the ways, within those principles, to adapt its management to changing requirements, in the broader context of the overall effort to enhance the capacity and effectiveness of the system in responding to the new challenges confronting it.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert