Sentence examples of "неполноту" in Russian

<>
К сожалению, доклад подчеркивает неполноту нашего понимания проблемы беженцев. Unfortunately, the report underscores the incompleteness of our understanding of the refugee problem.
Но несмотря на неполноту наших знаний, недавние исследования показывают, что большинство людей считает, что знают гораздо больше, чем это есть на самом деле. But, despite the vast incompleteness of our knowledge, recent research suggests that most people think that they know far more than they actually do.
Что касается незаконных посевов, то проблемы с данными являются следствием нерегулярности и неполноты национальной отчетности, а также различий в критериях оценки. In the domain of illicit crops, problems with data relate to irregularity and incompleteness in national reporting as well as differences in criteria of reporting.
Неполнота официальных статистических методов способна сильно огорчать. Особенно когда японские акции переживают падение, в то время как китайский фондовый рынок растёт, хотя в отличие от Японии у Китая имеются значительные скрытые экономические риски. The incompleteness of the official view can be frustrating, especially as Japanese stocks suffer setbacks, even as Chinese stocks increase, despite the fact that, unlike Japan, China faces considerable hidden economic risks.
Когда осуществляется ввод и обработка данных о физических лицах, могут возникать трудности из-за их неполноты, например, отсутствие даты рождения, места рождения, номера паспорта, номера социального страхования, или трудности с транслитерацией арабских имен на английском языке. When data on individuals is entered and processed difficulties may arise because of its incompleteness, for instance, missing date of birth, place of birth, passport number, social insurance number, or difficulties in transcribing Arabic names in the English language.
Кроме того, в настоящее время продолжается работа по техническому совершенствованию методов дистанционного зондирования по тем направлениям, в которых все еще имеются технические ограничения, например, в отношении проведения различий между вторичным и спелым лесом, выявления деградированных или подверженных выборочной вырубке лесов или неполноты охвата, обусловленной облачностью. In addition, technological developments in remote sensing are under way where technical limitations still exist, for example, with regard to the distinction of secondary from mature forest, identification of degraded or selectively logged forests, or incompleteness in coverage due to clouds.
Вместе с тем Комитет указал на неполноту помещаемых материалов, особенно тех, которые посвящены правовой практике Комитета, а также на неадекватность поисковой функции. The Committee noted that the input of material was incomplete, especially in regard to the Committee's jurisprudence, and that there was no adequate search function.
В ходе ревизии было выявлено 17 рисков, включая задержки с прогнозированием спроса, недоработки в оценке прибыльности продукции и ценообразовании и неполноту обследований рынка. The audit identified 17 risks, including delays in forecasting demand, weaknesses in estimating the profitability of products and product costing, and incomplete market surveys.
В то же время, внутри научного сообщества нам удается, несмотря на неполноту фактов, как-то договориться до выводов, с которыми мы все согласны. On the other hand, somehow we manage to reason together as a community, from incomplete evidence to conclusions that we all agree about.
Стараясь компенсировать неполноту своих знаний, они не ведут себя иррационально, обращая внимание на другие макроэкономические показатели и, таким образом, отклоняя валютный курс от уровня паритета. In attempting to cope with imperfect knowledge, they are not irrational when they pay attention to other macroeconomic fundamentals and thereby bid an exchange rate away from its parity level.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.