Sentence examples of "непонятные" in Russian
Красным выделены непонятные разделы документа.
All the parts of the document in red are not intelligible.
У женщин есть нагрудники, тяжёлые шляпы, непонятные белые рожки.
The women have the breastplates, the bullet hats, the horns coming out.
Я идентифицировал непонятные частицы, что были обнаружены в ране с клопом.
I identified the mystery particulate that was found in the bedbug wound.
ERR_SSL_PROTOCOL_ERROR: веб-страница отправила данные, непонятные для Chrome.
ERR_SSL_PROTOCOL_ERROR: The webpage has sent data that Chrome doesn't understand.
Почему старушки в парикмахерских делают себе на голове эти непонятные шлемы?
Why do old ladies go to those hair shops, and make those helmets?
Перезапуск может устранить непонятные проблемы с производительностью, когда сложно установить их причину.
Restarting can fix mysterious performance problems when the exact cause is hard to pinpoint.
Прочтите эту статью, если у вас появились непонятные платежи в пользу LinkedIn.
Check out this article if you have an unrecognized charge from LinkedIn.
В ней просто говорится, что Асаду в таком случае будут грозить какие-то непонятные меры.
It simply provides that Assad will face the threat of unspecified measures.
Игрой слот-машин управляют программы под названием «генераторы псевдослучайных чисел» (ГПСЧ). Они преднамеренно выдают совершенно непонятные и озадачивающие результаты.
Slot machine outcomes are controlled by programs called pseudorandom number generators that produce baffling results by design.
МА также отметила, что власти не препятствуют противозаконному выполнению судебных функций неофициальными органами (например, " джиргами " или " панчаятами "), которые применяют несправедливые и непонятные процедуры, выносят жестокие наказания и дискриминируют, в частности, женщин.
AI further noted that the authorities have failed to curb informal bodies (e.g. jirgas or panchayats), which apply unfair and obscure procedures and cruel punishments, and in particular discriminating against women, from unlawfully assuming judicial functions.
К сожалению, даже в принимающей стране Организация Объединенных Наций ассоциируется с негативными и зачастую ошибочными стереотипами и воспринимается, пусть все в меньшей степени, в качестве раздутой бюрократии, где дипломаты занимаются обсуждениями, итогом которых являются непонятные документы, имеющие мало общего с повседневной жизнью людей.
Unfortunately, even in the host country, the United Nations was associated with negative and often false stereotypes, and was seen, albeit to a decreasing degree, as a bloated bureaucracy where diplomats engaged in negotiations that resulted in incomprehensible documents with little importance for people's day-to-day lives.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert