Sentence examples of "непосредственному" in Russian with translation "immediate"
Конечно, Собранию стоило бы уделить серьезное внимание непосредственному рассмотрению плачевных социально-экономических условий страны.
It would certainly behoove the Assembly to give serious and immediate consideration to the country's deplorable socioeconomic conditions.
В целом НТБ сведены в шесть глав, с 3 по 8 главу (главы 1 и 2 зарезервированы для соответственно тарифных и паратарифных мер), согласно цели или непосредственному эффекту мер:
NTBs are broadly classified into six chapters, from 3 to 8 (chapters 1 and 2 are reserved for tariff and para-tariff measures respectively), according to the intent or immediate impact of the measures:
Именно поэтому Лесото обратилась к своему единственному непосредственному соседу Южной Африке с просьбой об оказании нам технической помощи, которая позволила нам в ноябре 2001 года уничтожить излишки принадлежащего государству стрелкового оружия в количестве 4240 единиц.
It was for the same reason that it requested its sole immediate neighbour, South Africa, to provide technical assistance that enabled the destruction, in November 2001, of 4,240 excess and redundant state-owned small arms.
Государства с ядерным оружием могут и должны взять на себя серьезные обязательства по дальнейшему резкому сокращению своих ядерных арсеналов; свести к абсолютному минимуму число фактически развернутых и готовых к непосредственному запуску вооружений; и изменить свои стратегические доктрины, чтобы ограничить роль и значение ядерного оружия, в идеале приняв на себя обязательство «неприменения первым».
The nuclear-armed states can and should make serious commitments to dramatic further reductions in the size of their arsenals; hold the number of weapons physically deployed and ready for immediate launch to an absolute minimum; and change their strategic doctrines to limit the role and salience of nuclear weapons, ideally by committing to “no first use.”
Такая тактика не решит непосредственную проблему.
These sort of tactics don't solve the immediate problem.
Непосредственным катализатором начала кризиса явился пустяк.
The immediate catalyst for this crisis was minor.
Получить комментарий непосредственно от компании не удалось.
The company was unavailable for immediate comment.
Ближайшие дни покажут степень непосредственного причиненного ущерба.
The coming days will reveal the extent of the immediate damage that it has caused.
Однако непосредственное возобновление переговоров подрывает авторитет Евросоюза.
But an immediate resumption of negotiations amounts to an approach that is all carrot and no stick, damaging the EU's own credibility.
Это оружие представляет собой серьезную, непосредственную угрозу;
those weapons pose a grave, immediate threat;
Давайте вспомним судьбу двух непосредственных предшественников Ахмадинежада.
Let us recall the fate of Ahmedinejad's two immediate predecessors.
Обе стороны имели непосредственный интерес в достижении соглашения:
Both sides had an immediate stake in reaching an agreement:
Потенциальные международные риски выходят за рамки непосредственных соседей.
Potential international risks go beyond the immediate neighborhood.
Пока что непосредственной целью генерала Мушаррафа является поддержание стабильности.
So far, General Musharraf’s immediate goal appears to be stability.
Мы пойдем проверим местность в непосредственной близости от врат.
We're gonna check out the immediate vicinity of the gate.
Синтезированные антибактериальные элементы освобождены в непосредственной близости от объекта.
Synthesised anti-bacteria elements are released in immediate vicinity of subject.
Непосредственной задачей является успокоение и стабилизация ситуации в секторе Газа.
The immediate priority is to calm and stabilize the situation in Gaza.
Если непосредственной физической угрозы нет, вы можете помочь следующим образом:
If the threat of physical danger isn't immediate, there are things you can do to help:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert