Sentence examples of "неправильно произнесла" in Russian
Сколько раз мы видели мужчин, разговаривающих с пышной и соблазнительной дамой лишь для того, чтобы она с многозначительным взглядом произнесла: «Эй, парень, в глаза смотри!»
How many times have we seen a man talking to a curvaceous woman only to have her point to her own eyes and say “Hey, buddy, up here!”?
Я люблю грустить. Знаю, что большинство пытается избежать каких-либо грустных мыслей, но, по-моему, это неправильно.
I like to feel sad. I know that most people try to avoid any kind of sad feeling. But I think that is wrong.
Неправильно делать что-то плохое только из-за того, что кто-то еще сделал что-то плохое.
It's not right for you to do something bad just because someone else has done something bad.
Что доктор Зои Харт выставила себя полной дурой на вечере и произнесла какую-то абсолютно бредовую речь о том, какой Джордж замечательный.
That Dr. Zoe Hart made a complete fool of herself last night and recited some totally overboard speech about what a dreamboat George is.
Для мужчины неправильно утаивать что-то от своей жены.
It is wrong for a man to conceal things from his wife.
Я посмотрела им прямо в глаза и просто произнесла ее!
I looked them straight in the eye and just said it!
Глагол "быть" неправильно спрягается на всех языках.
The verb “to be” has an irregular conjugation in all languages.
Я бы произнесла это по буквам, но я боюсь, что облажаюсь.
I'd spell it out for you, but I'm literally afraid I'd get it wrong.
Мишель Обама произнесла эмоциональную речь о том, что её потрясло поведение Трампа, причём она говорила это так, как соперник Трампа – Хиллари Клинтон – не смогла бы из-за сложной истории с её собственным браком.
Michelle Obama delivered an emotional address about how Trump’s behavior had shaken her, speaking in a way that Trump’s opponent, Hillary Clinton, cannot because of the complicated history of her own marriage.
Например, на конференции Консервативной партии в октябре прошлого года Мэй произнесла запоминающиеся слова: «Если вы считаете, что вы гражданин мира, значит, вы граждан без страны, ниоткуда.
Consider May’s memorable words before the Conservative Party Conference last October: “If you believe you’re a citizen of the world, you’re a citizen of nowhere.
Я забыл подробности их разговора, но как сейчас слышу вздох облегчения, с которым моя бабушка произнесла: «Слава Богу, что мы проиграли ту войну!»
I have forgotten the details of their conversation, but I can still hear my grandmother’s sigh of relief when she said “Thank God we lost that war!”
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert