Sentence examples of "непрерывно" in Russian
Translations:
all1078
continuous635
continued126
continuously80
uninterrupted77
continually22
continual17
ceaseless5
solid4
incessant4
contiguous3
end-to-end3
uninterruptible2
other translations100
Нужно создать непрерывно улучшающуюся систему."
You've got to create a system that will work better and better.
Непрерывно появляются и исчезают материалы, страница постоянно меняется.
It's always rising, falling, always changing.
Наша продукция непрерывно обновляется и ориентирована на будущее.
Our products are innovative and future oriented.
Геополитические, демографические и экономические факторы непрерывно меняют рынок труда.
Geopolitical, demographic, and economic forces are relentlessly reshaping labor markets.
Помощники такого типа работают непрерывно и не требуют планирования.
Throttle-based assistants are always running and don't need to be scheduled.
Группы обучения формируются непрерывно, так что звоните прямо сейчас!
Classes are forming, so call right now!
В защищенном режиме датчики центра связи непрерывно сканируют электронные сигналы.
In secure mode, MTAC sensors constantly scan for electronic signals.
Самая замечательная вещь это то, что мы непрерывно меняем сознание Майло.
The cool thing is, what we're doing is we're changing the mind of Milo constantly.
Я имею в виду ту культуру, которую непрерывно создают ваши дети.
I mean the culture that your kids are producing all the time.
Мы непрерывно повышаем качество и расширяем ассортимент предоставляемых услуг, учитывая пожелания трейдеров.
Taking traders' requests into consideration, we are constantly improving and expanding our services.
Везде непрерывно добывались полезные ископаемые, убивались животные, вырубались леса. и так далее.
Everywhere there has been constant extraction of mineral, killing animals, the logging timbers and so on.
(а) сумма должна непрерывно находиться на счету согласно пункту 1.2; или
(a) an amount is required to be maintained with us at all times under clause 1.2; or
Второе: это позволило 10 миллионам людей впрервые в жизни быть непрерывно в сети.
Another thing was that it let 10 million people, for the first time, experience being online all the time.
Для каждого CFD определены свои рыночные часы, в течение которых курс непрерывно меняется.
Each CFD has its own particular market hours.
Переговоры о распределении избыточного продукта часто ведутся непрерывно, особенно в условиях слабой конкуренции.
Bargaining over the economic surplus is often open-ended, especially if competition is weak.
И пока наркотики оказывали своё воздействие, родители и учителя непрерывно горланили песни свободы.
While the drugs worked, parents and teachers kept singing the songs of freedom.
Я обнаружила, что её мягкая поверхность отзывалась на каждое дуновение ветра, непрерывно меняя форму.
I discovered their soft surfaces revealed every ripple of wind in constantly changing patterns.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert