Sentence examples of "непрерывный локомотивный сигнал" in Russian

<>
Мы подписались на постройку ветряной фермы в Турции, я пытаюсь убедить Совет продать локомотивный отдел, и Кеннет остается солидной занозой в заднице. We're bidding to build a wind farm in Turkey, I'm trying to convince the board to sell the locomotive division, And Kenneth is being a real stick-in-the-mud.
В самом деле, уже покойный физик Уиллард Бойл, который работал в Лабораториях Белла, где в 1960 году был изобретен лазер, и который сам разработал первый непрерывный лазер (предыдущие были импульсными) в 1962 г., говорил, что первоначально лазер рассматривался скорее как "лабораторный гаджет". In fact, the late Willard Boyle - a physicist who worked at Bell Labs, where the laser was invented in 1960, and who himself developed the first continuous laser (the first were pulsed) in 1962 - told us that initially the laser was rather seen as a "lab gadget."
Он не поймал сигнал. He didn't catch the signal.
Соответственно, ActivTrades не гарантирует непрерывный доступ к веб-сайту, но компания будет предпринимать разумные попытки минимизации периодов, в течение которых веб-сайт недоступен. Accordingly, ActivTrades does not guarantee uninterrupted availability of the Web Site, but it shall make reasonable efforts to minimize any periods during which the Web Site is not available.
Водитель не мог остановиться на сигнал. The driver couldn't have stopped at the signal.
Если в данный момент нет преимущества, то они просто покидают рынок на некоторое время, потому что знают, что рынок форекс - это непрерывный поток самогенерируемых возможностей. Таким образом, они не чувствуют давления или стремления торговать. If there edge is not present, then they just walk away for a while because they know that the Forex market is a continuous stream of self-generating opportunities, thus they do not feel pressured or anxious to trade.
Сигнал светофор сменился на красный. The traffic light changed to red.
Непрерывный мониторинг состояния счета и торговых операций; • Constant monitoring of an account balance and trading operations;
Для многих американцев тишина неуютна, и то, что разговор замолкает, они воспринимают как сигнал к тому, что нужно начать говорить. Many Americans are uncomfortable with silence, and they tend to regard silence in a conversation as a signal that they need to start talking.
Как и в случае с периферийным оборудованием, все проблемы отрасли уже имели место и тогда, когда акции таких компаний покупались с очень высоким отношением цена/прибыль. Но их не замечали, пока господствовало представление о том, что таким компаниям (которые могут якобы практически моментально развить свой бизнес) уготован непрерывный рост. Here again, as with computer peripheral stocks, all the problems of the industry were inherently there when these stocks were being bought at such high price-earnings ratios but were being overlooked when the prevailing image was one of uninterrupted growth for the company momentarily doing well.
Переходить улицу на красный сигнал светофора запрещено. It is against the rule to cross the street while the red light is on.
Другими словами, некоторые инвесторы определяют акции, чьи рыночная цена и коэффициент цена/прибыль в течение последних пяти или десяти лет обнаруживали непрерывный рост. In other words, some investors will find a stock the per-share earnings and market price of which have risen in each of the past five or ten years.
Поймай сигнал. Catch a signal.
Более того, постоянная необходимость бороться за заказы на новые модели в таких областях, где процесс конструктивных изменений носит непрерывный характер, означает, что риск и авралы не выходят из повестки дня таких компаний. Furthermore, the constant necessity to keep bidding on new models in a field where engineering changes come continuously means that risk and turmoil are the order of the day.
Капитан корабля приказал радисту послать сигнал о помощи. The ship's captain ordered the radio operator to send a distress signal.
Взглянув на статистику, понимаешь, что я Японии практически непрерывный спад наблюдается с начала 1970-х годов. As you can see, the number of births in Japan has been in essentially uninterrupted decline since the early 1970′s.
Впрочем, в последний месяц ресторанная отрасль получила и более тревожный сигнал, чем продуктовые санкции. However, last month the restaurant industry received a warning signal even bigger than the food sanctions.
Для этого, в свою очередь, необходим открытый, честный и непрерывный диалог между государственными руководителями и частным сектором в разработке плана совместных действий. That in turn requires an open, honest and ongoing dialogue between government leaders and the private sector to develop a plan of joint actions.
Подайте сигнал! Give a signal!
Вы можете выбрать непрерывный показ своей рекламы, чтобы ваша реклама показывалась каждый день, пока вы ее не отключите. You can choose to run your ad continuously, which means the ad will continue to run each day until you turn it off.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.