Sentence examples of "неприятную" in Russian

<>
Он попал в неприятную историю. He was involved in the trouble.
Эти находящиеся на разных полюсах отношения отражают неприятную реальность. These polarized positions reflect an uncomfortable reality.
За последние две недели мы узнали неприятную правду о ФИФА. In the last fortnight we have seen the stark truth about Fifa.
В ходе своего выступления он приводит неприятную статистику роста правовых проблем от необоснованных патентов. Along the way he shares some nutty statistics about the growing legal problem of frivolous patents.
Этот термин указывает на неприятную необходимость иметь объединенную или по крайней мере уникально новую идеалогию. The term also shows an unfortunate need to have an unified or at any rate uniquely labeled ideology.
Этот термин указывает на неприятную необходимость иметь объединенную или по крайней мере уникально новую идеологию. The term also shows an unfortunate need to have an unified or at any rate uniquely labeled ideology.
Мы должны также признать неприятную истину: мы по-прежнему сталкиваемся с реальной и прямой опасностью. We also have to confront an unpalatable truth: that we still face a real and immediate danger.
Смысл в следующем: вы идете на какое-то непонятное свидание или на предположительно неприятную встречу. Basically, you're going to go on some iffy date, or a potentially bad meeting.
Ты придерживаешь деликатную и неприятную информацию до более подходящего времени, когда я смогу ей все рассказать. You're holding sensitive and upsetting information and until the time is right, when it makes sense for her to hear it, from me.
В правительстве любая утечка, по определению, создает неприятную ситуацию для кого-то где-то в системе. In government, any leak is, by definition, embarrassing to someone, somewhere in the system.
Он говорил президенту Обаме неприятную правду о том, что Apple не будет переносить рабочие места в Америку. He told President Obama unwelcome truths (“Apple jobs are not coming back to America”).
Они делают эту в некотором роде неприятную работу: говорят, что мы должны сделать в первую очередь, а что - потом? They make that in some ways disgusting task of saying, which one should we do first, and which one should we do afterwards?
Но это создает неприятную ситуацию когда крошечная, лишь крошечная частица мира может участвовать в этом изучении или использовать эту технологию. But it sort of creates this unfortunate situation where a tiny, tiny fraction of the world can actually participate in this exploration or can benefit from that technology.
И я только что имел неприятную беседу со штабом Гленна Чайлдса, в которой мне сообщили, что отплатят той же монетой. And I just had an angry call from the Childs campaign that they plan to return the favor.
Прежде чем я расскажу о технологии, я сообщу неприятную вещь: большинство из нас, если мы проживем достаточно долго, вероятно, получат расстройство мозга. Now before I tell you about the technology, the bad news is that a significant fraction of us in this room, if we live long enough, will encounter, perhaps, a brain disorder.
Ещё через полгода я решил, что водород - отличное решение. Но один учёный рассказал мне неприятную правду: если вы используете водород, вы тратите больше "чистых" электронов, чем есть во всей вашей машине. About six months later I figured out it must be hydrogen, until some scientist told me the unfortunate truth, which is, you actually use more clean electrons than the ones you get inside a car, if you use hydrogen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.