Ejemplos del uso de "неравные шанс" en ruso
На обоих фронтах Кауфман, несмотря на неравные шансы, действительно сумел сделать значительные шаги.
On two fronts, Kaufman has – against long odds – actually managed to make substantial steps.
Бои в обычных перчатках, без перчаток, поддавки, неравные шансы, подставные бойцы и подтасовки, Могу себе представить.
Flat gloves, bare-knuckle fights, taking dives, long odds, ring-ins and house stacking, I imagine.
Дипломатия канонерок, в результате которой произошло открытие Японии, и неравные условия договоров, заключённых в середине 19 столетия, были только началом.
The gunboat diplomacy that resulted in the opening of Japan and unequal treaties in the mid-19th century was but a beginning.
В Центральной и Восточной Европе рома часто несправедливо отправляют в подобные специальные школы, которые предоставляют неравные возможности образования, что практически гарантирует жизнь в бедности и работу, связанную с физическим трудом.
In Central and Eastern Europe, Roma are often unfairly placed in these special schools, which provide sub-par education that all but guarantees a life of poverty and manual labor.
Китайцы помнят все неравные договоры, навязанные западными державами Китаю и Японии в девятнадцатом веке и начале двадцатого века и переживают это слишком болезненно.
The Chinese remember all too painfully the unequal treaties imposed by the Western powers on China and Japan in the nineteenth and early twentieth centuries.
Действительно, север и юг еврозоны пытались преодолеть культурные различия и неравные экономические условия, что не давало им рассмотреть ситуацию с точки зрения друг друга.
Indeed, the north and south have struggled to overcome cultural differences and unequal economic conditions, preventing them from viewing the situation from each other’s perspective.
Нигде это не выражается столь четко, как в Латинской Америке и странах бассейна Карибского моря, где неравные удары истории и разнообразная национальная политика привели к мозаике судеб для многих наших народов.
Nowhere is this more true than in Latin America and the Caribbean, where the uneven blows of history and varied national policies have resulted in a patchwork of fates for our many peoples.
Если ему дадут ещё один шанс, он сделает всё, на что способен.
Should he be given another chance, he would do his best.
Все остальные варианты хуже: они либо предусматривают трансфертные платежи, либо увековечивают неравные условия, либо включают в себя и то, и другое.
All the alternatives are inferior: they either involve transfer payments, perpetuate an uneven playing field, or both.
Сегодня между развитыми и развивающимися странами существуют неравные научные отношения: важные открытия в области генетики, основанные на заболеваниях, распространенных в странах Третьего мира, не приносят ни соответствующего признания местным ученым, ни справедливого вознаграждения населению, сделавшему их возможными.
Today, scientific relations between developed and developing countries are unequal; important genetic discoveries based on Third World diseases provide neither appropriate credit to local scientists nor fair returns to the populations that made them possible.
Если мы не будем действовать, то к середине тысячелетия для мировой экономики будет характерна массовая растрата талантов и неравные возможности.
Unless we act, by mid-century the global economy will be characterized by massive waste of talent and unequal opportunities.
И хотя неравные отношения, возможно, и не будут препятствовать экономическому росту, они не позволят трансформировать преимущества свободной торговли в установление большего социального равенства.
While this unequal relationship may not impede economic growth, it makes it impossible to translate the benefits of free trade into greater social justice.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad