Sentence examples of "нервное волокно" in Russian
200 миллионов межполушарных нервных волокон, мост Джорджа Вашингтона между правым и левым полушарием мозга.
200 million interhemispheric nerve fibers, the George Washington Bridge between the left and right side of the brain.
Прочное и легкое углеродное волокно — необходимый материал для самолетов, автомобилей, судов, теннисных ракеток и многого другого.
High strength, low-weight carbon is crucial for airplanes, cars, ships, tennis rackets and other things.
У нее было странное настроение - нервное, боязливое, но решительное.
She was in a strange mood, jumpy, fearful, but determined.
Дополнительный "специальный акцизный сбор" (САС) в размере 8% применяется к такой продукции, как полиэфирное волокно, автомобили, кондиционеры воздуха и шины.
An additional "special excise duty" (SED) of 8% is levied on products that include polyester filament, cars, air conditioners and tires.
Государственная хлопковая компания работает довольно эффективно, получая от него хлопок, очищая его неподалеку для производства волокна, а затем, продав волокно на международном рынке, быстро и справедливо выплачивая Мади полагающуюся ему сумму.
A state-owned cotton company collects his cotton relatively efficiently, gins it nearby to produce lint and then sells the lint on the international market, generally paying Madi promptly and fairly.
Однако рост населения и увеличение благосостояния продолжают повышать спрос на продукты питания, корма и волокно.
Yet the human population's growth and increasing affluence continue to push up demand for food, feed, and fiber.
Двигайтесь медленно, шерстяное волокно загасит звук и вас не обнаружит датчик.
Move slow enough, and a wool comforter absorbs enough sound to keep it from triggering.
"Нервное возбуждение заставило мою голову распухнуть, как арбуз", - сказала себе Йона.
"My fever made my head swell up like a melon," said Yona to herself.
Он говорит, что углеводородное волокно можно превратить в любую форму, просто нужна духовка.
He says that you can form carbon fiber into any shape, you just need an oven to cure it.
Их отстранили от власти сторонники «жесткой линии», которые использовали нервное чувство безопасности – усугубляемое присутствием десятков тысяч американских войск в соседних странах – в качестве предлога для того, чтобы сфальсифицировать выборы, подавить инакомыслие и отменить политические и социальные свободы.
They were swept out of power by hardliners who used the country’s jittery sense of security – accentuated by the presence of tens of thousands of American troops in neighboring countries – as a pretext to rig elections, stifle dissent, and reverse political and social freedoms.
Около трех четвертей зерновых завтраков заявляют о том, что они полезны для здоровья, потому что в них содержится цельное зерно или волокно, которое было добавлено для того, чтобы сделать их "функциональными".
About three-quarters of breakfast cereals make health claims for the whole grain or fiber that has been added to make them “functional.”
Но если удалить руку, анестезировать её, ввести в мою руку инъекцию, анестезировать плечевое нервное сплетение, так что рука онемеет и перестанет воспринимать ощущения, и если теперь я буду наблюдать прикосновение к другому, я буду буквально чувствовать боль в своей руке.
But if you remove the arm, you simply anesthetize my arm, so you put an injection into my arm, anesthetize the brachial plexus, so the arm is numb, and there is no sensations coming in, if I now watch you being touched, I literally feel it in my hand.
Один из таких потенциальных методов лечения использует то, что соответственно называется амилоидными цепными осколками – соединения, разработанные для того, чтобы помешать А-бете пробраться в токсичное волокно, скопление которого, в конце концов, вызывает дисфункцию клеток и смерть.
One of these potential treatments uses what are called, fittingly, amyloid chain busters — compounds designed to prevent A-beta from insinuating itself into the toxic filament whose buildup ultimately causes cell dysfunction and death.
А внутри, при дневном свете - каждое оптическое волокно несет свет в центр.
And inside, the daylight - each one is an optic and it brings light into the center.
Каждое волокно шелка выходит из паутинной трубочки, и если проследить, что происходит внутри, то можно обнаружить, что каждая паутинная трубочка связана с отдельной железой.
Each of these silk fibers exits from the spigot, and if you were to trace the fiber back into the spider, what you would find is that each spigot connects to its own individual silk gland.
Потом я использовал волокно из моего джемпера. Я его взял и растянул.
Then I used fibers out of my jumper, which I held and stretched.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert