Sentence examples of "нервным клеткам" in Russian
В идеале они должны быть назначены на ранних стадиях болезни Альцгеймера, как только обнаружены биохимические аномалии, но перед тем, как у них появился шанс нанести значительный вред нервным клеткам.
Ideally, they should be administered in the earliest stages of Alzheimer’s, when biochemical abnormalities have been detected but before they have had a chance to cause significant damage to nerve cells.
"Последние могут нанести вред клеткам организма и привести к развитию рака", - поясняют в Ассоциации.
"They can damage cells in the body and lead to the development of cancer" it is explained.
При соответствующих условиях она способна самовоспроизводиться, а также дать начало специализированным клеткам, образующим различные органы и ткани.
Under the right conditions it can reproduce itself and it can also give rise to the specialized cells that make up the tissues and organs of the body.
Вместе с тем следует противопоставить нервным неконтролируемым действиям разумные и постепенные шаги по выходу из кризиса.
However, chaotic actions are no good, either. Acting reasonably and gradually is the way to work out of crisis.
Таким образом, как рациональное использование пестицидов может контролировать инвазивные виды, терапевтическая стратегия, направленная на поддержание стабильного, допустимого объема опухоли может увеличить шансы пациента на выживание, позволяя чувствительным клеткам подавлять рост резистентных клеток.
So, just as judicious use of pesticides can control invasive species, a therapeutic strategy designed to maintain a stable, tolerable tumor volume could improve a patient's prospects for survival by allowing sensitive cells to suppress the growth of resistant ones.
Стимулирующие действия ребенка посылают сигнал по нервным волокнам в головной мозг.
This stimulation sends signals along nerves and into the brain.
Последним впечатляющим примером стало создание препарата, предназначенного для излечения молекулярных изменений, свойственных клеткам хронической миелогенной лейкемии.
A striking recent example is a drug that targets a molecular change characteristic of chronic myelogenous leukemia cells.
Но январь 1980 г. был, как известно, "нервным скачком" во время периода повышенной геополитической нестабильности.
But January 1980 was arguably a "freak peak" during a period of heightened geo-political instability.
Я проэкспериментировала, добавив это вещество к человеческим клеткам со слизистой щеки и мертвые клетки ожили.
I conducted an experiment by adding this substance to human cheek cells, and the dead cells reanimated.
И рынок облигаций будет гораздо более нервным, что означает более высокие процентные платежи, которые будут дальше увеличивать дефицит.
And the bond markets will be much more nervous, meaning higher interest payments, which will widen the deficit further.
И у нас крупный проект по стволовым клеткам, к которому я приглашаю тебя присоединиться.
And we've got a major stem cell project, one that I welcome your input on.
В конце концов, Египет является сердцем, мозгом и нервным центром арабского мира.
After all, Egypt is the heart, brain, and nerve center of the Arab world.
Например, в случае рака, мы хотели бы уничтожить те гены, которые позволяют размножаться опухолевым клеткам.
For example, in the case of cancer, we would want to destroy those genes that allow the multiplication of tumor cells.
Если я не вижу тебя хотя бы минуту, я становлюсь нервным и потерянным.
Even when I'm not with you for a minute I get all jumpy and lost.
Если бы исследования стебельных клеток были приостановлены по причине этой надежды, возможно, что потребуется много лет до того, когда ученые смогут определить, эквивалентны ли стебельные клетки взрослых организмов стебельным клеткам эмбрионов по потенциалу ля лечения болезней.
If embryonic stem cell research were to be halted based on that hope, it is possible that years may pass before scientists could determine if adult-derived stem cells are equivalent to embryonic stem cells in their potential to treat disease.
Один был довольно милым, а второй каким-то нервным.
I thought of them as the nice one and the jumpy one.
То, как эта “космическая химия” дала начало первым живым клеткам, точно не известно, но процесс можно суммировать в двух словах.
How this “cosmic chemistry” gave rise to the first living cells is not known in detail, but the process may be summed up in two words.
Извини, из-за этой проклятой жары я стал слишком нервным.
I'm sorry, it's this damned heat that's making me jumpy.
По мере того как оплодотворённая яйцеклетка становится эмбрионом, а затем плодом, данные исходные стволовые клетки каким-то образом показывают своим дочерним клеткам, как стать кожей, печенью, глазом или костью.
As a fertilized egg turns into an embryo, and then a fetus, those initial stem cells somehow show their daughter cells how to become skin, liver, eye, or bone.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert