Sentence examples of "несанкционированных" in Russian
Предотвращение несанкционированных покупок детьми на консоли Xbox One
Prevent unauthorized purchases by children on Xbox One
Он призывает также государство-участник пересмотреть положения Постановления о несанкционированных поселениях (Северная Ирландия) 2005 года и принять меры для подходящего обустройства рома/цыган и ирландских тревеллеров.
It also encourages the State party to review the provisions of the Unauthorised Encampments (Northern Ireland) Order 2005 and to provide for suitable accommodation arrangements for Roma/Gypsies and Irish Travellers.
Советы по предотвращению несанкционированных покупок или изменений в вашей учетной записи.
Tips for preventing unauthorized purchases or changes to your account:
Если говорить о Великобритании, тут основные СМИ заговорили о протестах «Захвати Уолл-стрит» лишь в том момент, когда грянула новость о 700 арестах в ходе «несанкционированных» протестов.
Speaking on the UK, mainstream sources only began to report on the Occupy Wall Street protests when the news broke that 700 arrests had been made owing to an "unauthorised protest".
Вы не можете использовать Сервис в каких-либо незаконных или несанкционированных целях.
You may not use the Service for any illegal or unauthorized purpose.
Статья 7 касается важного вопроса несанкционированных деяний или деяний ultra vires государственных органов или образований.
Article 7 deals with the important question of unauthorized or ultra vires acts of State organs or entities.
В течение отчетного периода местной полицией в Буне, Биелине и возле Травника было обнаружено три несанкционированных блокпоста.
There were three unauthorized checkpoints established by local police in Buna, Bijeljina and near Travnik during the reporting period.
Если вы хотите запретить ребенку производить несанкционированные покупки, см. раздел Предотвращение несанкционированных покупок детьми на консоли Xbox One.
If you want to prevent unauthorized purchases by your child, see Prevent unauthorized purchases by children on Xbox One.
Помимо запрета на использование сервиса в незаконных или несанкционированных целях, наши Условия запрещают людям распространять спам в Instagram.
In addition to not allowing people from using our service for illegal or unauthorized purposes, our Terms specify that people can't spam others on Instagram.
Дополнительные сведения, в том числе о том, как установить пароль для покупок, см. в разделе Предотвращение несанкционированных покупок в Microsoft Store.
For more info including requiring a password for purchases, see Prevent unauthorized purchases from Microsoft Store.
Меры по предотвращению или смягчению воздействия преступных или несанкционированных действий на опасных объектах следует рассматривать в качестве неотъемлемой составляющей систем управления безопасностью.
Measures to prevent or mitigate the impact of criminal and unauthorized actions on hazardous activities should be considered as part of the safety management systems.
активы, возвращенные в результате расторжения сделок и других действий, возбужденных управляющим в деле о несостоятельности, в том числе в отношении несанкционированных сделок.
assets recovered through avoidance and other actions commenced by the insolvency representative, including in respect of unauthorized transactions.
Израиль считает, что формулировка «в каких-либо несанкционированных или неприемлемых целях», использованная для описания злоупотреблений в отношении объектов БАПОР, вводит в заблуждение.
Israel finds the use of the term “unauthorized or improper purposes”, describing the abuse of UNRWA installations, as misleading.
Сведения о том, как задать пароль для совершения покупок в Windows 10 или Xbox One, см. в разделе Предотвращение несанкционированных покупок в Microsoft Store.
Go to Prevent unauthorized purchases from Microsoft Store for info about how to set a password when you make purchases in Windows 10 or Xbox One.
Вы не должны создавать аккаунты на Сервисе с помощью несанкционированных средств, включая, но не ограничиваясь использованием автоматизированных устройств, скриптов, ботов, веб-пауков, краулеров или скраперов.
You must not create accounts with the Service through unauthorized means, including but not limited to, by using an automated device, script, bot, spider, crawler or scraper.
Однако проведение демонстраций ограничивает закон " О массовых мероприятиях в Республике Беларусь ", измененный в 2003 году с целью пресечения несанкционированных частных собраний, и Кодекс об административных правонарушениях.
However, the organization of demonstrations is restricted by the law “On mass events”, amended in 2003 to allow the repression of unauthorized private meetings, and by the Code of Administrative Offences.
В тех случаях, когда обремененные активы оказались объектом несанкционированных последовательных передач, потенциальные покупатели и обеспеченные кредиторы не в состоянии защитить себя путем проведения поиска по наименованию последнего держателя.
In cases where the encumbered assets have been the object of unauthorized successive transfers, prospective purchasers or secured creditors cannot protect themselves by conducting a search according to the name of the immediate holder.
Единая система обмена сообщениями защищена от несанкционированных запросов получением внутреннего URL-адреса виртуального каталога веб-служб единой системы обмена сообщениями и построением списка полных доменных имен доверенных участников SIP-сеанса.
Unified Messaging protects against unauthorized requests by retrieving the internal URL of the Unified Messaging Web services virtual directory and then uses the URL to build the list of FQDNs for the trusted SIP peers.
Контрольная служба принимает необходимые административные, технические и организационные меры в целях обеспечения конфиденциального характера информации, предупреждения несанкционированного доступа к ней, несанкционированных манипуляций с ней или распространения или уничтожения такой информации.
The Control Service shall perform the necessary administrative, technical and organizational measures, in order to ensure the confidentiality of information, to prevent unauthorized access to and unauthorized tampering with, or distribution or destruction of such.
Эта информация подтолкнула правительство Гватемалы к пересмотру законодательства страны о лесах, а также к разработке новых стратегий для контроля использования древесного топлива, предотвращения несанкционированных вырубок и стимулирования семей к использованию альтернативных источников энергии.
This information has spurred the Guatemalan government to review the country’s forestry law, and to fund new strategies to control firewood use, prevent unauthorized logging, and encourage families to use alternative energy sources.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert