Sentence examples of "несете чепуху" in Russian
Это значит, что я говорила ерунду, а вы все несете чепуху, и у меня заболит голова.
It means that I'm being rather stupid and that you're all talking a lot of rot, and I'm going to have a headache.
Если вы врёте, если вы несёте чепуху, я могу сделать так, чтобы вас выслали!
If you're lying, If you are nonsense I do so that you have sent!
Риск, связанный с потерей и повреждением, несете Вы.
The risk of loss or damage will be carried by you.
Это, без сомнения, более демократично, но из-за этого людям стало труднее отсеивать чепуху от правды или демагогию от рациональных политических дискуссий.
This is more democratic, no doubt, but it has made it harder for people to sift nonsense from truth, or demagoguery from rational political debate.
Все другие расходы за телефон, мини бар, сауну и т.д. Вы несете сами.
All additional costs for telephone, minibar, sauna etc. are your responsibility.
Они его пригласили, только потому, что он прекрасно умеет пороть чепуху.
They only invite him along cos he's good for a scrap.
Вы несете ответственность за то, чтобы ваша торговля не нарушала местные законы.
It is your responsibility to ensure that your trading does not violate local laws.
Теперь, когда отец так упал в моих глазах, я больше не верю в эту чепуху.
Now that my father's fallen off his pedestal, I'm free of such delusions.
6.11. Вы в полной мере осознаете, что существует риск потерять деньги при торговле бинарными опционами и приобретении финансовых контрактов с помощью данных Услуг, и вы несете полную ответственность за подобного рода убытки.
6.11. You are fully aware that there is a risk of losing money when trading in binary options and acquiring financial contracts by means of the Services and you are fully responsible for any such loss.
Я выхожу из тюрьмы накачанный, загорелый, весь в татуировках и я несу какую-то чепуху.
I get out of jail, tanned, god physics, tattooed and talk bullshit.
Когда вы несете потери в сделке, происходит две вещи: во-первых, вы теряете деньги и, во-вторых, вы оказываетесь неправы относительно направления рынка.
When you lose on a trade there are two things that happen; 1) You lose money, and 2) You are wrong about the direction of the market.
Единственными принципиальными издержками, которые вы, как правило, несете при торговле CDF, является разница между покупной и продажной ценой торгуемого актива, который вы хотите купить или продать.
The only principal cost you will usually face with trading CFDs is the difference between the buying and selling price of the trading asset you wish to buy or sell.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert