Sentence examples of "несоблюдение" in Russian
Несоблюдение инструкций может быть опасным или незаконным.
Not following the guidelines may be dangerous or illegal.
Я посажу Вас под арест за несоблюдение субординации.
If you're insubordinate, I shall put you under arrest.
Я здесь, чтобы наказать вас за несоблюдение субординации.
I'm here to punish you for your insubordinate behavior.
d. Несоблюдение правил форума (с предварительным предупреждением о ликвидации).
d. The Manager has failed to adhere to the rules of the Company forum. If this is the case, the Manager will be given prior warning about their account being liquidated.
Причиной этого является несоблюдение правил транспортировки, обработки и хранения питьевой воды.
This was due to improper transport, handling and storage of drinking water.
Он сообщил Financial Times, что имел в виду несоблюдение соглашения партией Фрелимо.
He told the FT that he meant the agreement was no longer being respected by Frelimo.
Неконструктивный характер поведения и/или несоблюдение кодекса могут привести к приостановке или отзыву аккредитации.
Disruptive behaviour and/or failure to conform to the Code may result in suspension or withdrawal of accreditation.
несоблюдение нормативных требований, в частности в отношении ведения регулярного бухгалтерского учета операций дочернего предприятия.
Failing to observe regulatory requirements, such as keeping regular accounting records of a subsidiary.
несоблюдение статьи 48, касающейся информирования Подразделения по предотвращению отмывания денег о соответствующих должностных лицах;
Failure to notify the Money-Laundering Prevention Unit of empowered individuals, as provided for in article 48;
Кроме того, должен быть решен вопрос реагирования на нарушение обязательств и несоблюдение условий договора.
Breaches of the obligations and failures in compliance should also be addressed.
Несоблюдение руководящих указаний от 8 августа 2005 года чревато ослаблением потенциала информационно-пропагандистской работы ЮНИСЕФ.
The lack of compliance with the 8 August 2005 guidelines risked weakening UNICEF advocacy capacity.
Несоблюдение настоящего Соглашения могут также повлечь дисквалификацию, закрытие счета и / или юридические действия против вас.
Failure to comply with this Agreement may also result in disqualification, account closure and/or legal action being taken against you.
Некоторые организации решили добровольно ликвидироваться; другие были закрыты за несоблюдение закона; третьи оказались в изгнании.
Some groups have gone into voluntary liquidation; others have been suppressed for not complying with regulations; and still others are in exile.
Противники сближения Запада с Казахстаном указывают на несоблюдение в этой стране политических прав и прав человека.
Those who oppose Western rapprochement with Kazakhstan cite the country’s lack of political and human rights.
Административное правонарушение- это несоблюдение Правил дорожного движения/Дорожного кодекса, в результате чего нарушитель не теряет свободы.
An administrative offence is an infringement of the traffic/highway code, for which the offender does not lose personal freedom.
производственные условия: источники инфекции, загрязненные или зараженные материалы, технические системы и производственный процесс, несоблюдение требований безопасности.
working environment: sources of infection, polluted or infected materials, technical systems and the working process, failure to observe safety requirements.
Несоблюдение принципов верховенства закона при реструктуризации долга ведет к задержке перезапуска экономики и может привести к хаосу.
The absence of a rule of law for debt restructuring delays fresh starts and can lead to chaos.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert