Sentence examples of "несовместимы" in Russian with translation "incompatible"

<>
Открытые общества несовместимы с закрытой экономикой. Open societies are incompatible with closed economies.
Согласно такой логике, капитализм и ислам несовместимы. By that logic, capitalism and Islam are incompatible.
Следующие гарнитуры несовместимы с адаптером стереогарнитуры Xbox One. The following headsets are incompatible with the Xbox One Stereo Headset Adapter:
Устаревшие драйверы Windows для устройств могут быть несовместимы с Outlook. Older Windows device drivers may be incompatible with Outlook.
Устаревшие драйверы Windows для устройств могут быть несовместимы с приложениями Office. Older Windows device drivers may be incompatible with your Office application.
Эти фундаментальные теории современной физики несовместимы. И возможно даже противоречат друг другу. And yet these fundamental theories of modern physics are incompatible, and perhaps even contradictory.
Это так странно, потому что у нас это первый раз, или мы физически несовместимы? I mean, is it awkward because it's our first time, or are we just physically incompatible?
Задачи Мэй – ограничение иммиграции из ЕС при сохранении полного доступа к Европейскому единому рынку – принципиально несовместимы. May’s objectives – restriction of immigration from the EU while maintaining full access to the European single market – are fundamentally incompatible.
События, имевшие место в Касабланке 16 мая 2003 года, несовместимы с нравственными устоями, традициями и ценностями Марокко. The events that took place in Casablanca on 16 May 2003 were incompatible with the morals, traditions and values of Morocco.
Основные теоретические концепции неортодоксальной экономики фундаментально несовместимы с неоклассической экономикой в любой из ее двух современных форм. Heterodox economics includes core theoretical concepts that are fundamentally incompatible with neoclassical economics in either of its two contemporary forms.
Однако, ни Запад, ни христианство, ни демократия несовместимы с толкованием, согласно которому Священное Писание является основой строительства государства". All three, however, are incompatible with a certain interpretation which claims that the scripture is the basis upon which to build a state."
Обязательство " гуманно " относиться к раненым солдатам и обязательство " уважать и защищать " раненых несовместимы с идеей " убийств из сострадания ". The obligation to treat injured soldiers “humanely” and the obligation to “respect and protect” the wounded are incompatible with the idea of “mercy killings”.
Он утверждает, что демократия, национальный суверенитет и глобальная экономическая интеграция взаимно несовместимы. Хотя бы одним из этих элементов необходимо пожертвовать. He argues that democracy, national sovereignty, and global economic integration are mutually incompatible; at least one must be sacrificed.
Другие виды зарядных устройств могут быть несовместимы со смартфоном, а их использование может стать причиной ущерба, травм и даже смерти. Other types of chargers may be incompatible and using them can result in damage or injury, even death.
Опасность состоит в том, что две основные стратегические установки ПНОК – прекратить иммиграцию и выйти из Европейского союза – несовместимы с экономическим процветанием. The danger is that UKIP’s two primary policy prescriptions – an end to immigration and withdrawal from the European Union – are incompatible with economic prosperity.
Хотя технические регламенты и стандарты законно применяются в развитых странах, некоторые из них несовместимы с международными стандартами, другие же превышают их. Although technical regulations and standards were legally applied in developed countries, some were incompatible with international standards and others went beyond those standards.
Хорошо известно, что повсюду, где признание играет ключевую роль в судопроизводстве, полиция прибегает к методам, которые несовместимы с нормами, закрепленными в Конвенции. It was well known that in countries where confessions played a pivotal role in criminal procedures, the police had recourse to methods that were incompatible with the standards set forth in the Convention.
Кроме того, эксперты набираются по контрактам консультантов (специальные соглашения об услугах); эксперты считают, что некоторые из условий несовместимы с тем, что требуется от них. Additionally, experts are recruited under consultant (special service agreement) contracts; experts consider some of the terms and conditions incompatible with what they are required to do.
Уровень безработицы в Европе недавно вновь сильно подскочил, а «социалистические» страны оказались настолько несовместимы с рациональным экономическим развитием, что их политические системы разрушались за пару лет. European unemployment had just taken another large upward leap, and the “socialist” countries were so incompatible with rational economic development that their political systems would collapse within two years.
Кроме того, институционализация развивающимися странами практики эффективного руководства на национальном уровне требует принятия мер долгосрочного характера, которые несовместимы с нестабильностью финансовых потоков, особенно в краткосрочном плане. Also, the institutionalization of good governance practices by developing countries at the domestic level requires a long-term approach that is incompatible with excessive volatility of financial flows, particularly short-term flows.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.