Exemplos de uso de "несправедливом" em russo
Внешне могло показаться, что дебаты о гольф-каре - это споры о справедливости и о несправедливом преимуществе.
On the face of it, it seemed to be - this debate about the golf cart - an argument about fairness, what's an unfair advantage.
В связи с Протоколом о мигрантах Правительство Эквадора заявило, что мигранты являются жертвами незаконной торговли людьми со стороны преступных организаций, единственная цель которых состоит в несправедливом и неосновательном обогащении за счет людей, желающих честно трудиться за границей.
With regard to the Migrants Protocol, the Government of Ecuador declared that migrants were the victims of trafficking in persons on the part of criminal organizations whose only goal was unjust and undue enrichment at the expense of persons wishing to perform honest work abroad.
Общие стандарты в мире столь несправедливом, как наш поднимут много спорных вопросов.
Common standards in a world as inequitable as ours will raise many contentious issues.
Нельзя винить Сайкса и Пико в том, что в этом регионе совершено отсутствуют толерантность и политические свободы, или в плохих школах, или в несправедливом обращении с девочками и женщинами.
Sykes and Picot cannot be blamed for the region’s pervasive lack of tolerance and political freedom, poor schools, or the unfair ways in which girls and women are treated.
Результаты обычно не только несправедливы, но и неэффективны.
The resulting outcomes are generally not only inequitable, but also inefficient.
Но в критике Леви есть еще нечто несправедливое.
But there is something else wrong with Lévy's critique.
Это является главной предпосылкой для защиты против рыночного фундаментализма и избежания крайне несправедливых условий международного рынка.
This is a prerequisite to defending against market fundamentalism and avoiding the iniquitous conditions of the international marketplace.
Неравное общество обязательно является несправедливым обществом.
An unequal society cannot help but be an unjust society.
Мы не можем заложить его будущее, чтобы заплатить за изначально неприемлемый и несправедливый образ жизни.
We cannot mortgage her future to pay for an inherently unsustainable and inequitable way of life.
несправедливая война не станет справедливой, если ее продлить - в этом урок Вьетнама, Лаоса и Камбоджи.
a war that is wrong will not be made right by extending it - that is the lesson of Vietnam, Laos, and Cambodia.
Кажется довольно несправедливым, что банкиры, которые помогли создать сегодняшние финансовые и экономические проблемы, являются единственным классом, который не страдает от них, а, фактически, зачастую получает выгоду.
It feels quite iniquitous that bankers, having helped cause today's financial and economic troubles, are the only class that is not suffering from them - and in many cases are actually benefiting.
По общему мнению, такое положение вещей несправедливо.
Common opinion suggests that this state of affairs is unjust.
Совершенно очевидно, что органы человека стали товаром, торговля которым носит несправедливый и неравноправный характер во всем мире.
It is evident that human organs have become a commodity, being traded in an unfair and inequitable manner across the globe.
Я бы свернул горы, ради лечения Дариуса. И для меня тот факт, что в мире могут быть другие Дариусы, которые не получают лечения, совершенно несправедлив.
I would move heaven and earth in order to get treatment for Darius, and for me to be told that there might be other Dariuses who are not getting treatment, that's just viscerally wrong.
Если мы используем товары, произведенные из сырья, полученного из бедной страны, когда прибыль не используется на благо народа этой страны, мы становимся соучастниками крайне несправедливой формы воровства.
If we use goods made from raw materials that are obtained from a poor country without the proceeds being used to benefit the people of that country, we become complicit in a particularly iniquitous form of grand larceny.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie