Sentence examples of "нести отпечаток" in Russian
Она должна иметь корни в местном обществе и нести на себе отпечаток его характеристик, а не навязываться из-за рубежа.
It must be rooted in the indigenous society and bear its characteristics, not be imposed from abroad.
Рабочие контакты между госструктурами, с одной стороны, и частными предприятиями, с другой стороны, могут нести на себе отпечаток подозрительности, если соответствующие службы стараются защитить государственные интересы, или же соучастия, когда они " поддаются увещеваниям ".
Working relations between public offices, on the one hand, and private enterprises, on the other, may be marked by mistrust, if the services try to defend the public interest, or by complicity, when they yield to entreaties.
Я так благодарна Богу, что он вернулся ко мне. Здесь в Беслане отпечаток лежит на каждом.
I am so grateful to God that he was returned to me.Here in Beslan the imprint is on everyone.
На его окровавленном лице был отпечаток страха, когда он спасался от смерти, когда чеченские террористы расстреливали его одноклассников.
His bloodstained face was etched with fear as he ran for his life as Chechen terrorists gunned down his classmates.
time_t timesign; // временной отпечаток создания базы
time_t timesign; // timesign of the database creation
Audible Magic позволяет владельцам материалов ставить цифровой отпечаток в свои медиафайлы для контроля защиты авторского права.
Audible Magic allows content owners to fingerprint their media files for copyright management.
Мы вовсе не намерены нести эти дополнительные расходы.
We are not prepared to accept these supplementary costs.
На iPhone. Если рядом с надписью "Touch ID" нет галочки, выберите Добавить отпечаток и следуйте инструкциям.
iPhone: If there isn't a check next to "Touch ID," select How to set it up and follow the onscreen instructions.
За все потери, которые возникнут у нас при возможной задержке поставок, Вы должны нести ответственность.
We must hold you responsible for any losses which we incur due to late or incomplete delivery.
Не решаясь оставить большой отпечаток на своем пути, некоторые министерства не имеют бюджетов, а министры не хотят подписывать контракты с иностранными фирмами.
Hesitant to leave a large imprint in their wake, some ministries have no budgets, and ministers are reluctant to sign deals with foreign firms.
Вы составите счет или ответчик должен нести расходы?
Will we receive an invoice from you or must the defendant bear the costs?
Например, в Европе в период, предшествующий ее современному развитию, полагали, что сексуальная связь женщины до вступления в брак накладывала огромный отпечаток на ее сознание, и ребенок, рожденный в браке, походил более на ее первого возлюбленного, нежели на законного мужа.
For example, pre-modern Europe believed that a woman who had sex before marriage might carry the imprint of her lover within her, so that her child born in wedlock would resemble the earlier lover, rather than the husband.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert