Sentence examples of "несчастного случая" in Russian

<>
Translations: all448 accident417 casualty5 misadventure1 other translations25
Мужчины более склонны к смерти от несчастного случая в расцвете сил. Males are much more likely to die an accidental death in the prime of their life.
Работница продолжает состоять в планах пенсионного обеспечения, страхования жизни, страхования от смерти в результате несчастного случая, в комплексных планах медицинского и зубоврачебного обслуживания, если таковые имеются на предприятии и если она желает продолжать состоять в них и вносит свою долю во время декретного отпуска. An employee continues to participate in pension plans, life insurance plans, accidental death plans, extended health plans and dental plans, if these are provided by the employer, and if she wishes them to continue and to contribute her portion throughout her leave.
Внимание прессы приковано к ней после того несчастного случая. The press took to her in the wake of the unfortunate incident.
Карлсен умер в результате несчастного случая отравления угарным газом. The cause of death was accidental, carbon monoxide poisoning.
Многие из тех, с кем провели процедуру разбора несчастного случая, отзываются о ней положительно. Many people who have been debriefed judge the experience positively.
Есть много причин, по которым столь широко распространилась вера в эффективность разбора несчастного случая. There are many reasons why belief in the effectiveness of debriefing has become so widespread.
Есть еще данные, и в каждом случае следствие констатировало смерть подозреваемых от несчастного случая. And in each of these cases, investigators found perpetrators of these incidents dead.
В чем же отличие между такими методами лечения общением и модой на проведение разбора несчастного случая? What is the difference then between these talking therapies and the vogue for debriefing?
Принудительный разбор несчастного случая, который до сих пор практикуется в некоторых организациях, должен быть немедленно прекращен. Compulsory debriefing, which is still used in some organizations, must cease forthwith.
Обычно они выполняют одну из форм действий, называемых "разбор несчастного случая" или "разбор стресса, полученного во время критического инцидента". Usually, they perform some form of what is called ``debriefing" or ``critical incident stress debriefing."
Никаких переговоров в целях расследования этого несчастного случая или предотвращения подобных случаев в будущем между Севером и Югом так и не произошло. No North-South dialogue has emerged to investigate the incident, or to prevent a recurrence.
Разбор несчастного случая - это, как правило, короткая единственная сессия в ходе которой проводится воздействие, оказываемое на максимально возможное число вовлеченных в несчастный случай. Debriefing is invariably a short, usually single session, an intervention that is performed with as many of those caught up in a traumatic event as possible.
Пришло время предупредить тех, кого просят принять участие в процедуре разбора несчастного случая, что этот процесс способен принести как пользу, так и вред. It is time that those who are asked to take part in debriefing are warned that the process has the capacity to do harm as well as good.
Лимфоциты очень чувствительны к радиации и поэтому в настоящее время сокращение их количества используется в качестве раннего показателя уровня острого облучения в результате несчастного случая. Lymphocytes are very radiosensitive and their reduction is currently used as an early indicator of the level of an accidental acute exposure.
Получателям пенсии по вдовству, по страхованию на случай смерти и от рисков несчастного случая на производстве предоставляются пособия по страхованию от заболевания, за исключением страхования материнства. Recipients of widows'pensions deriving from life and workplace hazard insurance will receive sickness insurance benefits, with the exception of maternity benefits.
После расстрела в средней школе Коломбин в США несколько лет назад, школа получила свыше 3000 предложений от людей, желающих прийти и провести "разбор несчастного случая" с детьми. After the shootings at Columbine high school in the US a few years ago, the school received over 3,000 offers from people willing to come and ``debrief" the children.
Возможно, процедура разбора несчастного случая попросту предназначена для профессионализации помощи при несчастьях - как часть идущего сейчас более обширного процесса, с помощью которого все, что связано с горем, ставится на профессиональную основу. Perhaps debriefing serves merely to professionalize distress - part of the wider process nowadays by which adversity has been professionalized.
Положения правила 6.4 Правил о персонале, касающиеся болезни, несчастного случая или смерти в связи с выполнением служебных обязанностей от имени Организации Объединенных Наций, не применяются в течение периода прохождения военной службы. The provisions of staff rule 6.4 relating to death, injury or illness attributable to the performance of official duties on behalf of the United Nations shall not be applicable during periods of military service.
Возможно процесс разбора несчастного случая, который частично предназначен для того, чтобы предостеречь участников об эмоциональных реакциях, которые можно будет ожидать спустя недели и месяцы после случившегося, в действительности увеличивает вероятность появления таких симптомов. Perhaps the process of debriefing, part of whose purpose is to warn participants of emotional reactions that might be expected to develop over weeks and months, actually increases the occurrence of these symptoms.
Многие организации предлагают услуги по разбору несчастного случая как часть их реакции на травматический инцидент - такие как офицеры полиции, которые прибывают на место инцидентов с применением огнестрельного оружия, или служащие банка, являющиеся свидетелями грабежа. Many organizations offer debriefing as part of their response to traumatic incidents - such as police officers involved in firearm incidents, or bank staff who witness robberies.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.