Exemplos de uso de "неточностью" em russo

<>
Слишком велика опасность допущенных в нем неточностей. There is too much danger of inaccuracies in them.
Несмотря на неточность места, держа слово, он разыскивал Дульсинею в каждой деревне. In spite of the imprecision, and to keep his word, he looked for Dulcinea in every village.
Боже, моя терминологическая неточность распространялась с космической скоростью. And, boy, did my terminological inexactitude accelerate with velocity.
Другие исследования выявили необычные неточности в восприятии мигрантов. Other surveys have exposed extraordinary inaccuracies in perceptions of migrants.
Таким образом, этим расчетам присуща неточность в том, что касается соответствия потребностей в возмещении расходов фактическому объему их возмещения. Therefore, there is in-built imprecision with regard to the required cost recovery versus the actual cost recovery.
Какая бы неточность ни допускалась при определении размера штрафа или срока приговора по годам, неопределенность в отношении принятия решения между жизнью и смертью несовместима с тем строгим контролем, который закон должен осуществлять в отношении защиты права на жизнь. Whatever inexactitude might be tolerated in determining the size of a fine or the length of a sentence in years, uncertainty in the decision between life and death is incompatible with the strict control with which the law must protect the right to life.
В частности, оно устанавливает право Европейских граждан иметь доступ к своим данным и требовать исправления неточностей. In particular, it establishes the right of European citizens to access their data and request that inaccuracies be corrected.
Некоторых из таких ошибок и неточностей можно избежать путем применения национальных стандартов аналитической работы, касающихся СОЗ, с учетом изложенных ниже соображений. Some of these sources of error and imprecision can be reduced by implementing national standards for analytical work related to POPs, taking into account the considerations discussed below.
Вследствие использования ручного метода записи слушаний допускается ряд неточностей, что может создавать дополнительные проблемы для апелляционного процесса. The manual method of recording hearings results in a number of inaccuracies, which can be particularly problematic for the appeal process.
Эта терминология, к сожалению, вводит в заблуждение, поскольку выборка приводит в получаемой в результате статистики не к ошибкам, а к неточностям. This is an unfortunate and misleading terminology, as sampling does not lead to errors in the resulting statistics but to imprecision.
Предполагаются сейсмическая интерпретация и определение фундамента, выведение глубины по профилям и анализ присущей им неопределенности и неточности. It includes seismic interpretation and the definition of basement, depth conversion on profiles and an analysis of their uncertainties and inaccuracies.
К сожалению, политизированные пассажи и юридические неточности принижают значение пункта 12, в котором должно конкретно говориться о насилии в отношении женщин и девочек. Unfortunately, highly politicized language and legal imprecision detracted from paragraph 12, which should explicitly focus on violence against women and girls.
Существующие переводы основных международных документов по правам человека и Всеобщей декларации прав человека на кхмерский язык содержат ряд значительных неточностей. Current translations into Khmer of the major international human rights instruments and the Universal Declaration of Human Rights contain significant inaccuracies.
Поэтому принятие решений будет и впредь требовать обдумывания и анализа отчетов о результатах, представляемых в описательной форме, с учетом неизбежно присущего им несовершенства и неточностей. Decision-making will therefore continue to require, reflection on and analysis of the narratives of reported results, as well as recognition of their inherent imperfections and imprecision.
Если вы обнаружите какие-либо неточности в персональной информации, как можно быстрее сообщите об этом ActivTrades по этому же адресу. Should you discover any inaccuracies in such personal information, please notify ActivTrades as soon as possible at the same address.
Несмотря на то, что для анализа разработаны прекрасные методы и оборудование, а сотрудники лаборатории обычно хорошо подготовлены, возможности для ошибок и неточностей в аналитической работе сохраняются. While excellent methods and equipment have been developed for analysis, and laboratory staff are usually well-trained, there are still sources of error and imprecision in analytical work.
ForexTime (FXTM) не несет ответственности за неточность этой информации и не отвечает за негативный результат применения какой-либо торговой стратегии. ForexTime (FXTM) will not be liable for inaccuracies in this information and will not take responsibility for the negative outcome of any trading strategy.
Однако и эти меры не устранят неточность в формулировках, и, по мнению его делегации, этот вопрос наиболее оптимальным образом можно решить путем включения институционального механизма по урегулированию споров. Even those steps, however, would not eliminate the imprecision of the wording, which his delegation believed could best be addressed through the inclusion of an institutional dispute settlement mechanism.
Вы соглашаетесь, что ни UFX, ни поставщики не будут нести ответственность за прекращение, прерывание, задержку или неточность любой предоставляемой рыночной информации. You agree that neither UFX nor the third party providers will be liable in any way for the termination, interruption, delay or inaccuracy of any market information.
Такие неточности могут быть уменьшены путем использования дополнительной информации, и создается впечатление, что голландцы именно этим и занимаются, и поэтому они говорят о сведении к минимуму ошибок в расчетах. Such imprecision can be reduced by the use of supplementary information, and it seems that this is what the Dutch do, and why they talk about minimization of measurement errors.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.