Sentence examples of "неудачная" in Russian
Плохой фильм, неудачная шутка, даже бумага плохо проклеена.
Bad movie, bad pun, even bad paper stock.
"NOT_AUTHENTICATED". неудачная попытка авторизации по любой причине.
"NOT_AUTHENTICATED": Failure, for any reason.
Неудачная попытка ограбления банка три месяца назад в Джерси.
Failed bank robbery attempt three months ago in Jersey.
7. неудачная попытка роста, несмотря на повсеместное ослабление доллара США
7. Failure to rally despite broad-based USD weakness
Но это неудачная идея, которая со временем становится все хуже.
It’s an idea that only grows worse with age.
В этом смысле неудачная попытка спасти Грецию может стать провалом всей Европы.
In this sense, the failure to save Greece amounts to a failure of Europe.
Расположенные сегодня в южном Ливане силы ООН под названием UNIFIL – это неудачная шутка.
The existing UN force in southern Lebanon, UNIFIL, is a sad joke.
Неудачная попытка Израиля усмирить "Хезболлу" демонстрирует многочисленные слабые места концепции "войны с терроризмом".
Israel's failure to subdue Hezbollah demonstrates the many weaknesses of the war-on-terror concept.
Отмена покупки: когда человек отменяет платеж (в том числе учитывается неудачная попытка платежа).
Purchase Cancelled: A person cancelled their payment (includes both manually cancelled payments and when the payment method failed).
Неудачная попытка продолжить прорыв может указывать на то, что медведи теряют контроль над рынком.
The failure to maintain the breakdown may indicate that the bears are losing control of the market.
Неудачная попытка государственного переворота в Турции показала, что в стране сохраняются риски захвата власти военными.
The recent failed coup attempt in Turkey highlights the country’s continuing vulnerability to military takeover.
Таким образом, если говорить об интересах Америки, один факт не вызывает сомнений: новый договор о СНВ – крайне неудачная идея.
In-so-far as American interests are concerned, one fact should be abundantly clear. New START is a non-starter.
Неудачная попытка государственного переворота в июле прошлого года побудила мстительного Эрдогана организовать массовую чистку в армии и службах безопасности.
The short-lived coup attempt last July spurred a vengeful Erdoğan to organize a massive purge of the military and security services.
С точки зрения маркетинга: неважно, сколько вы вложили в свой бренд, одна неудачная неделя может перечеркнуть десятилетия хорошей работы.
And the marketing is that not matter how much you've invested in your brand, one bad week can undermine decades of good work.
Но неудачная ливанская война может все же обернуться возможностью для достижения мира, если у Израиля хватит смелости этот шанс использовать.
But the Lebanon war's failure may yet provide an opening to peace if Israel is bold enough to seize it.
Неудачная политика Буша не только дорого обошлась экономике, она поставила ее в гораздо худшее положение с точки зрения будущего развития.
Bush's failed policies have not only cost the economy dearly;
Прошло уже 15 лет, с тех пор как в августе 1991 года против Михаила Горбачева была предпринята неудачная попытка государственного переворота.
It is now 15 years since the failed coup of August 1991 against Mikhail Gorbachev.
В результате, дипломаты, опасаясь, что очередная неудачная попытка достичь глобального соглашения, могла бы дискредитировать весь переговорный процесс, пересмотрели уровень своих амбиций.
As a result, diplomats, fearing that another failed attempt to reach a global accord could discredit the entire negotiating process, have rescaled their ambitions.
Использовать разрешение «user_likes» только для того, чтобы узнать, нравится ли пользователю ваша Страница, — неудачная идея. Она будет отклонена в ходе проверки.
Using the user_likes permission for the sole purpose of determining if a user has liked your page is not an appropriate use of this permission and will be rejected as part of our review process.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert